Lien de traduction audio
Lien de traduction audio avec récitation

Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 60

وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ

And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another][1] on the earth.


1- Or "succeeding [you]."


Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 61

وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

And indeed, he [i.e., Jesus] will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me.[1] This is a straight path.


1- i.e., follow the guidance and instruction of AllŒh.


Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 62

وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 63

وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

And when Jesus brought clear proofs, he said, "I have come to you with wisdom [i.e., prophethood] and to make clear to you some of that over which you differ, so fear AllŒh and obey me.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 64

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Indeed, AllŒh is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path."



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 65

فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ

But the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who have wronged from the punishment of a painful Day.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 66

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive not?



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 67

ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ

Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 68

يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ

[To whom AllŒh will say], "O My servants, no fear will there be concerning you this Day, nor will you grieve,



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 69

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ

[You] who believed in Our verses and were Muslims.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 70

ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ

Enter Paradise, you and your kinds,[1] delighted."


1- i.e., those like you. Another meaning may be "your spouses," i.e., the righteous among them.


Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 71

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 72

وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 73

لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ

For you therein is much fruit[1] from which you will eat.


1- Meaning everything delicious.


Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 74

إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 75

لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 76

وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ

And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 77

وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ

And they will call, "O MŒlik,[1] let your Lord put an end to us!" He will say, "Indeed, you will remain."


1- Addressing the keeper of Hell.


Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 78

لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ

We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 79

أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ

Or have they devised [some] affair?[1] But indeed, We are devising [a plan].


1- Conspiracy against the Prophet (). The reference here is to the disbelievers of Makkah.


Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 80

أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ

Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers [i.e., angels] are with them recording.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 81

قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ

Say, [O Muúammad], "If the Most Merciful had a son, then I would be the first of [his] worshippers."[1]


1- Only supposing it were so, which it is not.


Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 82

سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ

Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 83

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 84

وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

And it is He [i.e., AllŒh] who is [the only] deity in the heaven, and on the earth [the only] deity. And He is the Wise, the Knowing.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 85

وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned.



Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 86

وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

And those they invoke[1] besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know.[2]


1- i.e., worship.
2- That intercession is granted exclusively by permission of AllŒh to those He wills.


Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 87

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

And if you asked them[1] who created them, they would surely say, "AllŒh." So how are they deluded?


1- Those who associate others with AllŒh.


Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 88

وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ

And [AllŒh acknowledges] his saying,[1] "O my Lord, indeed these are a people who do not believe."


1- i.e., the complaint of Prophet Muúammad () about his people.


Sourate: AZ-ZUKHRUF 

Verset : 89

فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

So turn aside from them and say, "Peace."[1] But they are going to know.


1- Meaning safety or security, i.e., "I will not harm you." This was before permission was granted for armed struggle.