Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 54

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

E de quando Moisés disse ao seu povo: “Meu povo! Certamente vocês foram injustos com si mesmos ao tomar o bezerro para adoração; então se arrependam perante seu Criador e matem uns aos outros[1], isso será melhor para vocês perante seu Criador”; e (Allah) aceitou o arrependimento. Certamente Ele é o Perdoador, o Misericordioso


1-  Isso como punição por terem cometido idolatria enquanto Moisés recebia revelações de Allah no Monte Sinai. Após esse episódio, por terem obedecido ao comando de Moisés revelado por Allah, tanto os que morreram quanto os que sobreviveram alcançaram o perdão de Allah.


Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 55

وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ

E de quando vocês disseram (com rebeldia)[1]: “Ó Moisés! Não acreditaremos em você até que possamos ver Allah claramente”, então um raio os fulminou enquanto olhavam


1-  Referência aos judeus seguidores de Moisés que foram com ele até o Monte Sinai.


Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 56

ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

E logo os ressuscitamos após falecerem, para que então agradecessem



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 57

وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

E os cobrimos com nuvens, e enviamos para vocês o manna (uma bebida doce) e a salwá (uma espécie de codorniz), e dissemos: “Comam das benesses que provemos”. E não fomos Nós injustos, mas sim, eles é que foram injustos com si mesmos



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 58

وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

E (recordem-se de) quando dissemos: “Entrem nesta cidade (Jerusalém) e comam nela onde e o quanto quiserem; e entrem pela porta, prostrados, e digam: ‘hittah (tire de nós nossos pecados)’”! Assim perdoaremos seus pecados e aumentaremos (as recompensas dos) benfeitores



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 59

فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ

Mas os injustos alteraram a palavra que lhes foi (ordenada a) dizer por uma outra (de significado diferente)[1], então enviamos contra os injustos um castigo do céu, por sua depravação


1-  Mudaram “hittah” por “hinta”, que significa trigo.


Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 60

۞وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

E (recordem-se de) quando Moisés pediu água para seu povo, (Nós, Allah) dissemos: “Bata com seu cajado na pedra”. E dela jorraram doze fontes e cada grupo de pessoas já conhecia seu lugar de beber. “Comam e bebam do sustento de Allah e não transgridam na terra como corruptores”



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 61

وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ

E de quando vocês disseram: “Ó Moisés! Jamais nos contentaremos com um só alimento; portanto, peça ao seu Senhor que faça brotar para nós da terra legumes, pepinos, cereais, lentilhas e cebola”. Disse (Moisés): “Pretendem trocar o melhor por aquilo que é inferior? (Saiam de Jerusalém) e vão então a qualquer outra cidade, que lá terão o que pediram”. E veio sobre eles a humilhação e a miséria, e trouxeram para si mesmos a ira de Allah; isso porque eles se recusavam a crer nos versículos de Allah e assassinavam os profetas sem nenhuma razão; isso por terem desobedecido e por terem sido transgressores



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 62

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Certamente, os crentes (muçulmanos), os judeus, os cristãos e os sabeus[1], aqueles que creram em Allah e no dia do Juízo Final e praticaram atos virtuosos, terão então sua recompensa de seu Senhor e não temerão nem se entristecerão


1-  Os árabes utilizavam a palavra “sábi’ún”, para aqueles que deixavam sua religião e passavam a praticar outra religião. Até mesmo os que deixavam a idolatria e voltavam para o Islam, eram, às vezes, chamados de “sábi’”. Nesse versículo, se refere a um grupo de pessoas que deixaram a religião cristã e passaram a adorar anjos e astros celestes.


Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 63

وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

E (recordem-se de quando) fizemos um pacto com vocês e elevamos o monte sobre vocês (dizendo): “Peguem o que demos para vocês (a revelação, a Torá) e recordem-se do que ela contém, para que temam (a Allah)”



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 64

ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Porém logo se voltaram contra ela. E se não fosse a graça de Allah e Sua misericórdia, certamente estariam entre os perdidos



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 65

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ

E vocês conheciam aqueles que transgrediram no sábado[1], aos quais dissemos: “Sejam macacos desprezíveis!”


1-  O sábado foi prescrito como dia sagrado para os judeus, dedicado somente às orações, sendo as atividades comerciais proibidas nesse dia. Na época Profeta Daví, um grupo de judeus que vivia próximo ao mar violou a santidade desse dia tentando burlar o sábado, deixando suas redes na sexta feira e recolhendo-as somente no domingo. Como punição, Allah os transformou em macacos e porcos (veja também surata 7 versículos 163 a 166).


Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 66

فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ

Fizemos disso um castigo exemplar para as gerações presentes e futuras, e uma lembrança para os tementes



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 67

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ

E (recordem-se de) quando Moisés disse a seu povo: “Allah ordena que sacrifiquem uma vaca”. Disseram: “Acaso você está zombando de nós?”. Respondeu (Moisés): “Amparo-me em Allah de ser um dentre os ignorantes”[1]


1-  É narrado que dentre os filhos de Israel, seguidores do profeta Moisés, havia um homem muito rico, porém sem descendentes. Um parente próximo, com inveja e ganância por seus bens, já que seria o único que herdaria a fortuna, atentou contra sua vida, assassinando-o e jogando seu corpo pelo caminho. Quando foi descoberto o crime, as pessoas começaram a se acusar mutuamente até que as espadas foram levantadas! Um deles então disse: “Levantam espadas com um profeta de Deus entre nós e que pode julgar nossas disputas?”. Foram então até Moisés, que ouvindo sobre o ocorrido ordenou a eles que degolassem uma vaca, por ordem de Allah. O povo estranhou e disse: “Está zombando de nós?”, mostrando a pouca fé que tinham em um profeta enviado por Allah, já que as ordens de um profeta nunca são em vão e sempre tem um propósito como é percebido nos próximos versículos.


Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 68

قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ

Disseram: “Pergunte por nós ao seu Senhor para que nos esclareça como (esta vaca) deve ser”. Respondeu: “Ele diz que é uma vaca não muito velha e nem muito nova, uma idade intermediária; portanto, façam o que foram ordenados a fazer”



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 69

قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّـٰظِرِينَ

Disseram: “Pergunte por nós ao seu Senhor, que nos esclareça qual a sua cor”. Respondeu (Moisés): “Ele diz que é uma vaca de cor amarela, brilhante, que agrada a quem a vê”



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 70

قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ

Disseram: “Pergunte por nós ao seu Senhor, que nos esclareça como (ela) deve ser, pois as vacas são para nós muito semelhantes e, se Allah quiser, certamente seremos orientados (em nossa escolha)”



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 71

قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ

Respondeu: “Ele diz: ‘Que seja uma vaca que não foi subjugada ao trabalho no pasto e nem à rega dos campos, imaculada e sem manchas’”. Disseram: “Agora você trouxe a verdade!”. E a sacrificaram e quase não o fizeram



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 72

وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّـٰرَٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ

E (recordem-se de) quando vocês (filhos de Israel) mataram um homem ao ponto de disputarem entre vocês, culpando uns aos outros, e Allah expôs o que vocês escondiam



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 73

فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

E dissemos: “Batam (no cadáver) com um pedaço dela (da vaca degolada)”. E dessa forma Allah ressuscita os mortos e mostra a vocês Seus sinais para que compreendam (Seu poder)[1]


1-  Um dos milagres concedidos por Allah ao profeta Moisés, como concedido a Jesus; naquele momento, o morto voltou à vida e disse quem o havia matado e faleceu definitivamente logo depois.


Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 74

ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Logo depois seus corações endureceram: esses corações são como uma pedra, ou mais duros ainda. E certamente dentre algumas pedras há aquela da qual vertem rios[1]; e outras, quando fendidas, sai delas água; e há outras ainda que se estilhaçam por temor a Allah. E Allah não está desatento quanto ao que fazem


1-  Uma comparação com os corações de alguns dos filhos de Israel que podem ser mais duros que pedras que muitas vezes até beneficiam o ambiente em sua volta, já que se sabe de acordo com estudos científicos modernos que as pedras têm moléculas de água em sua composição. E muitas são as passagens no Alcorão que mesclam fatos científicos com admoestações e comparações.


Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 75

۞أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Acaso têm vocês esperança de que (os judeus) acreditem em vocês (crentes), enquanto dentre eles havia um grupo que ouvia as palavras de Allah (na Torá) e então as deturpava após as ter compreendido? Sabendo (do que faziam)



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 76

وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

E quando encontram os crentes, dizem: “Cremos!”, mas quando estão sozinhos (entre eles) dizem uns aos outros: “Por acaso vocês estão comentando sobre o que Allah nos revelou (na Torá sobre as características de Muhammad þ), para com isso argumentarem contra nós perante nosso Senhor?”. Acaso não raciocinam?



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 77

أَوَلَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ

Acaso (os judeus) não sabem que Allah sabe o que ocultam e o que externam?



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 78

وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ

E entre eles há os que são ignorantes e não conhecem o livro (a Torá) e apenas têm (seus próprios) desejos, e apenas conjecturam (sobre a verdade)



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 79

فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ

E ai daqueles que escrevem o livro com suas próprias mãos e depois dizem: “Isso vem de Allah!”, apenas para que com ele consigam algum pequeno benefício. Serão jogados em um vale no inferno pelo que suas mãos escreveram, e o mesmo (acontecerá) com o que adquiriram



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 80

وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

E dizem (os judeus): “O Fogo não nos atingirá senão por dias contados!”. Diga (a eles): “Por acaso vocês fizeram um pacto com Allah, e Allah jamais quebra Seus pactos, ou professam sobre Allah o que não sabem?”



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 81

بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Mas aqueles que praticam o mal e seus pecados os consomem, esses serão os habitantes do fogo, e lá permanecerão eternamente



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 82

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

E aqueles que creem e praticam as boas ações, esses serão os habitantes do paraíso, e lá permanecerão eternamente



Sourate: Surata Al-Báqara

Verset : 83

وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ

E (recordem-se de) quando fizemos um pacto com os filhos de Israel: “E que não adorem exceto a Allah, e tratem da melhor forma possível seus pais, os parentes próximos, os órfãos e os necessitados, falem com as pessoas (utilizando) as melhores palavras, estabeleçam a oração e paguem o zakát”; e então se voltaram, exceto uns poucos dentre vocês, em repúdio