Sourate: A’BASA

Verset : 35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Na mama yake na baba yake



Sourate: A’BASA

Verset : 36

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Na mkewe na wanae



Sourate: A’BASA

Verset : 37

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

(Kwasababu) Kila mtu miongoni mwao siku hiyo atakuwa na lake la kumtosha yeye mwenyewe



Sourate: A’BASA

Verset : 38

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

Siku hiyo ziko nyuso zitakazo nawiri



Sourate: A’BASA

Verset : 39

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

Zikicheka na kufurahika, (na zitachangamka)



Sourate: A’BASA

Verset : 40

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

Na ziko nyuso siku hiyo zitakuwa na vumbi juu yake



Sourate: A’BASA

Verset : 41

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

Zitafunikwa na giza zito



Sourate: A’BASA

Verset : 42

أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

Hao ndio makafiri watenda maovu



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 1

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ

Jua litakapokunjwa kunjwa (na kupotea mwanga wake)



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 2

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ

Na nyota zitikapotiwa giza (zitakapozimwa nuru yake)



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 3

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ

Na milima itakapoendeshwa (itakapondolewa)



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 4

وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ

Na ngamia wenye mimba pevu watakapotelekezwa



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 5

وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ

Na wanyama wa mwituni watakapokusanywa



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 6

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ

Na bahari zitakapowashwa moto



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 7

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ

Na roho zitakapounganishwa na viwiliwili vyao



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 8

وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ

Na mtoto wa kike aliyezikwa akiwa hai atakapoulizwa



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 9

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ

Ameuawa kosa gani?



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 10

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ

Na sahifa (kurasa) za kurekodi (matendo ya waja) zitakapo kunjuliwa, [wakati wa kuhesabiwa watu]



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 11

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ

Na mbingu itapo ondoshwa pahala pake



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 12

وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ

Na Jahannamu itakapo chochewa



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 13

وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ

Na Pepo ikasogezwa karibu



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 14

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ

Kila nafsi itajua ilicho kihudhurisha



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 15

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ

Basi Naapa kwa sayari zinapo rejea nyuma, zinazotoweka (mchana na zinadhihirika usiku)



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 16

ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ

Zinazotembea na kujificha



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 17

وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ

Na naapa kwa usiku unapo pungua giza lake



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 18

وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ

Na Naapa kwa asubuhi inapo pambazuka



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 19

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

Hakika hii (Qurani) bila shaka ni kauli (ameifikisha) Mjumbe mtukufu (Jibrili)



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 20

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ

Mwenye nguvu na cheo kitukufu kwa (Allah) Anayemiliki ‘Arsh. [Kiti cha Enzi]



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 21

مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ

Anayetiiwa (na Malaika), mwaminifu huko (mbinguni)



Sourate: ATTAK-WIIR 

Verset : 22

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ

Na wala huyu mwenzenu hana wazimu