Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 214

وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ

و خويشاوندان نزديك خود را بيم بده



Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 215

وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

و بال مهرباني خود را براي مؤمناني كه از تو پيروي مي‌كنند، هموار كن



Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 216

فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ

و اگر از تو نافرماني كردند، بگو: من از آنچه كه مي‌كنيد، بيزارم



Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 217

وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

و بر الله كه پيروزمند مهربان است توكل كن



Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 218

ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

آن [الله] كه چون به [نماز شب] برمي‌خيزي، تو را مي‌بيند



Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 219

وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ

و حركات تو را در ميان سجده كنندگان [مشاهده مي‌كند]



Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 220

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

زيرا كه او شنواي دانا است



Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 221

هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ

آيا شما را از اينكه شياطين بر چه كساني نازل مي‌شوند، خبر دهم



Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 222

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ

بر هر تهمتگر گنهكاري، نازل مي‌شوند



Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 223

يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ

[كه به شياطين] گوش فرا مي‌دهند، و اكثر شان دروغگو هستند



Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 224

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ

و شاعران، [كساني مي‌باشند] كه گمراهان از آنها پيروي مي‌كنند



Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 225

أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ

آيا نديدي كه آنان در هر واديي سرگردان مي‌باشند



Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 226

وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ

و آنها چيزي مي‌گويند، كه به آن عمل نمي‌كنند



Sourate: سورۀ شعراء

Verset : 227

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ

مگر كساني كه ايمان آورده اند، و اعمال صالحة انجام داده اند، و الله را بسيار ذكر مي‌كنند، و وقتي انتقام مي‌گيرند، كه مورد ستم قرار گيرند، و ستمگاران به زودي خواهند دانست كه به چگونه جايي باز خواهند گشت



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 1

طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ

طا، سين، اينها آيات قرآن و كتاب واضح است



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 2

هُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

هدايت و بشارتي براي مؤمنان است



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 3

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ

آن [مؤمناني] كه نماز را برپا مي‌دارند، و زكات را اداء مي‌كنند، و به آخرت يقين دارند



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 4

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ

به يقين اعمال كساني را كه به آخرت ايمان ندارند، در نظر شان بياراستيم، پس آنان سرگشته مانده اند



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 5

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ وَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ

آنها كساني اند كه براي شان عذاب بدي است، و آنان در آخرت زيانكارترين [مردمان] هستند



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 6

وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلۡقُرۡءَانَ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ عَلِيمٍ

و [اي پيامبر!] تو قرآن را از نزد [الله] حكيم دانا دريافت مي‌داري



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 7

إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَـَٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٖ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ

زماني را [به ياد آور] كه موسي به همسر خود گفت: من آتشي ديده ام، به زودي از آن به شما خبري مي‌آورم، و يا شرارة آتشي مي‌آورم كه شايد بتوانيد خود را به آن گرم كنيد



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 8

فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

چون نزد آتش آمد، نداء داده شد: با بركت است آنكه در آتش است، و كسي كه در اطراف آن است، و منزه است الله كه پروردگار جهانيان است



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 9

يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

اي موسي! حقيقت اين است كه من الله پيروزمند با حكمت هستم



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 10

وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ

[اي موسي] عصاي خود را بينداز، و چون ديد مانند ماري به حركت در آمد، [ترسيد] و به عقب برگشت، و به پشت سر خود نگاه نكرد، [فرموديم] اي موسي! نترس، كه پيامبران در نزد من نمي‌ترسند



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 11

إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ

مگر كسي كه ستم كند، و بعد از آن بدي را به نيكي تبديل نمايد، پس [بداند] كه من آمرزندة مهربان هستم



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 12

وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

و دست خود را در گريبان خود داخل كن، كه درخشان بدون عيب بيرون آيد، اين از جملة معجزات نُه گانه‌اي است كه [با آنها] به سوي فرعون و قوم او [خواهي رفت] كه آنها قوم فاسقي هستند



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 13

فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَٰتُنَا مُبۡصِرَةٗ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

پس چون معجزات روشنگر ما براي آنها رسيد، گفتند: اين سحر آشكاري است



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 14

وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

و در حالي كه در ضمير خود به [صدق] آن معجزات يقين داشتند، از روي ستم و سركشي آنها را انكار كردند، پس ببين كه عاقبت مفسدان چگونه بود



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 15

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ عِلۡمٗاۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

و همانا براي داود و سليمان علمي داديم، و گفتند: ستايش براي الله است كه ما را بر بسياري از بندگان مؤمن خود برتري داده است



Sourate: سورۀ نَمْل

Verset : 16

وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ

و سليمان از داود ميراث برد، و گفت: اي مردم! براي ما زبان مرغان را آموخته اند، و از هر چيز بهرة داده شده ايم، همانا اين فضل آشكاري است