فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ
Also rief er seinen Herrn an und sagte: „Ich bin wahrlich übermannt, so stehe (mir) bei!“
Partager :
فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ
Sogleich öffneten Wir die Himmelstore mit reichlich Regen
وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ
und ließen die Erde vor Quellen aufbrechen, sodass sich das Wasser auf ein Geheiß traf, das bereits bestimmt war
وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ
Und Wir trugen ihn (Noah) auf einem (Schiff) aus Brettern und Dübeln,
تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ
das unter Unseren Augen dahineilt, als Vergeltung (Belohnung) für den, der stets verleugnet wurde
وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Und Wir ließen es als Zeichen zurück, aber gibt es denn irgendeinen Nachsinnenden?
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Wie waren da Meine Pein und Meine Warner?
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Und Wir haben diesen Koran zur Erinnerung erleichtert, gibt es also irgendeinen Nachsinnenden?
كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
(Das Volk) ʿĀd leugnete, wie waren da Meine Pein und Meine Warner?
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ
Wir entsandten gegen sie wahrhaftig einen klirrenden Wind an einem fortwährenden verheerenden Tag,
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ
der die Menschen entreißt, als wären sie ausgehöhlte Palmstümpfe
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
(Das Volk) Ṯamūd leugnete die Warner
فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ
Sie sagten: „Sollen wir etwa einem einzigen Menschen von uns folgen? Da wären wir ja auf einem Irrweg und im Wahn!
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
Wurde ihm etwa die Ermahnung unter uns allen zugeworfen? Vielmehr ist er ein schändlicher Lügner!“
سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ
Sie werden morgen noch erfahren, wer der schändliche Lügner ist
إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ
Wir werden gewiss die Kamelstute als Versuchung für sie losschicken. Warte also ab, was sie tun, und sei standhaft!
وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ
Und berichte ihnen, dass das Wasser zwischen ihnen geteilt werde! Jede Tränke ist bezeugt
فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
Da riefen sie ihren Gefährten, der sich erdreistete und die Sehnen (der Stute) durchschnitt
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ
Wir entsandten gegen sie einen einzigen Schrei, da waren sie sofort gleich verblichenem Stroh der Umzäunung
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ
Das Volk Loths verleugnete die Warner
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ
Wir entsandten gegen sie Steine, nicht jedoch gegen die Familie Loths, die erretteten Wir im Morgengrauen,
نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ
als Gnade von Uns. So vergelten Wir es dem, der dankt
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ
Und er (Loth) hatte sie ja vor Unserer Gewalt gewarnt, doch sie zweifelten die Warner an
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
Und sie bedrängten ihn wegen seiner Gäste,[1] und so blendeten Wir ihre Augen, also kostet Meine Pein und Meine Warner!
1- - Das Volk Loths wollte sich an den Engeln vergreifen, die gekommen waren, um das Volk zu strafen, s. Vers 11:77 ff.
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
Und so überraschte sie am frühen Morgen eine anhaltende Pein
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
Kostet also Meine Pein und Meine Warner!