Sourate: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Verset : 7

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ

und er ist gewiss darüber Zeuge



Sourate: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Verset : 8

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ

Und er liebt das Gut ja so sehr



Sourate: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Verset : 9

۞أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ

Weiß er denn, (was geschieht), wenn aufgewühlt wird, was in den Gräbern schlummert?



Sourate: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Verset : 10

وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ

Und zusammengetragen wird, was in den Herzen (verborgen) ist?



Sourate: Die Sure al-ʿĀdiyāt

Verset : 11

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ

Ihr Herr weiß ja über sie an jenem Tag[1] genau Bescheid


1- - Allah weiß immer, was sie tun, doch wird dies hier betont, damit niemand meint, etwas könne bei der Abrechnung vergessen werden.


Sourate: Die Sure al-Qāriʿa

Verset : 1

ٱلۡقَارِعَةُ

Die Erschütternde,[1]


1- - Eine Bezeichnung für den Tag der Auferstehung oder den Stoß in die Posaune am Tag der Auferstehung.


Sourate: Die Sure al-Qāriʿa

Verset : 2

مَا ٱلۡقَارِعَةُ

was ist die Erschütternde?



Sourate: Die Sure al-Qāriʿa

Verset : 3

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ

Und woher solltest Du wissen, was die Erschütternde ist?



Sourate: Die Sure al-Qāriʿa

Verset : 4

يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ

(Sie ist) am Tag, da die Menschen verstreuten Motten gleichen



Sourate: Die Sure al-Qāriʿa

Verset : 5

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ

und die Berge zerzauster Watte ähneln



Sourate: Die Sure al-Qāriʿa

Verset : 6

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

Wessen Waagschalen also schwer (mit guten Taten) sind,



Sourate: Die Sure al-Qāriʿa

Verset : 7

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

der wird wohl leben



Sourate: Die Sure al-Qāriʿa

Verset : 8

وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

Und wessen Waagschalen leicht (wegen weniger guter Taten) sind,



Sourate: Die Sure al-Qāriʿa

Verset : 9

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ

dessen Mutter wird ein Abgrund sein



Sourate: Die Sure al-Qāriʿa

Verset : 10

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ

Und woher willst Du wissen, was er ist?



Sourate: Die Sure al-Qāriʿa

Verset : 11

نَارٌ حَامِيَةُۢ

Ein glutheißes Feuer



Sourate: Die Sure at-Takāṯur

Verset : 1

أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ

Das Streben nach mehr lenkt Euch ab (vom Jenseits),



Sourate: Die Sure at-Takāṯur

Verset : 2

حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ

bis Ihr die Gräber aufsucht



Sourate: Die Sure at-Takāṯur

Verset : 3

كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

Doch nein, Ihr werdet es erfahren!



Sourate: Die Sure at-Takāṯur

Verset : 4

ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

Und abermals nein, Ihr werdet es erfahren!



Sourate: Die Sure at-Takāṯur

Verset : 5

كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ

Wenn Ihr es doch nur mit absoluter Gewissheit wüsstet,



Sourate: Die Sure at-Takāṯur

Verset : 6

لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ

Ihr werdet gewiss die Feuersbrunst sehen!



Sourate: Die Sure at-Takāṯur

Verset : 7

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ

Sodann werdet Ihr sie mit absoluter Gewissheit sehen!



Sourate: Die Sure at-Takāṯur

Verset : 8

ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ

Dann werdet Ihr gewiss an jenem Tag über die Wohltaten[1] befragt


1- - Alternativ „über das angenehme Leben befragt.“


Sourate: Die Sure al-ʿAṣr

Verset : 1

وَٱلۡعَصۡرِ

Bei der Zeit!



Sourate: Die Sure al-ʿAṣr

Verset : 2

إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ

Der Mensch ist gewiss im Verlust,



Sourate: Die Sure al-ʿAṣr

Verset : 3

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ

bis auf die, die glauben und rechtschaffene Werke tun, sich gegenseitig zur Wahrheit gemahnen und gegenseitig zur Standhaftigkeit gemahnen



Sourate: Die Sure al-Humaza

Verset : 1

وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ

Wehe jedem Spötter und Nörgler,



Sourate: Die Sure al-Humaza

Verset : 2

ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ

der sein Vermögen sammelt und abzählt,



Sourate: Die Sure al-Humaza

Verset : 3

يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ

er wähnt, sein Vermögen ließe ihn ewig leben!