¡Que sean expulsados de la misericordia de Al-lah las gentes del foso[1]!
1- Esta aleya alude a un suceso que tuvo lugar años antes del comienzo de la misión del Profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—, en el que hombres, mujeres y niños fueron arrojados, por orden de un rey idólatra e injusto, a un foso donde había una hoguera por no querer renegar de su fe pura y sincera en Al-lah. La aleya se dirige contra los responsables de dicho foso y quienes ejecutaron con tranquilidad las órdenes de quemar a los creyentes.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL BURUY
Verset : 5
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ
(Esos que encendieron en él) una hoguera que avivaban con combustible
Y quienes crean y actúen con rectitud tendrán por recompensa jardines por donde corren ríos. Ese será el gran triunfo.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL BURUY
Verset : 12
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Realmente, el castigo de Al-lah contra los incrédulos es severo.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL BURUY
Verset : 13
إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ
Él es Quien originó la creación y la repetirá (el Día de la Resurrección).
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL BURUY
Verset : 14
وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ
Y Él es el Indulgente, el Afable,
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL BURUY
Verset : 15
ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ
el Señor del majestuoso Trono,
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL BURUY
Verset : 16
فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
Quien hace (siempre) lo que quiere.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL BURUY
Verset : 17
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ
¿Has oído (¡oh, Muhammad!) lo que sucedió a los ejércitos
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL BURUY
Verset : 18
فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ
(de aquellos que desmintieron a sus profetas) como el pueblo del Faraón y el de Zamud?
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL BURUY
Verset : 19
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ
Y, sin embargo, quienes rechazan la verdad se empeñan en seguir negándola.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL BURUY
Verset : 20
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ
Mas Al-lah los tiene bajo Su control.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL BURUY
Verset : 21
بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ
En verdad, este es un Corán Glorioso.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL BURUY
Verset : 22
فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ
(Y está registrado) en la Tabla Protegida.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AT-TĀRIQ
Verset : 1
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
(Juro) por el cielo y por el visitante nocturno.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AT-TĀRIQ
Verset : 2
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
¿Y sabes qué es el visitante nocturno?
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AT-TĀRIQ
Verset : 3
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
Es la estrella de luz penetrante.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AT-TĀRIQ
Verset : 4
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
No hay ser humano que no tenga un ángel guardián (que registre sus acciones).
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AT-TĀRIQ
Verset : 5
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
¡Que el hombre (descendiente de Adán) repare en el origen de su creación!
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AT-TĀRIQ
Verset : 6
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Fue creado a partir de un líquido eyaculado
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AT-TĀRIQ
Verset : 7
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
procedente de entre la columna vertebral y las costillas[1].
1- Ver la nota de la aleya 98 de la sura 6.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AT-TĀRIQ
Verset : 8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Y (Al-lah) tiene poder para devolverle la vida
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AT-TĀRIQ
Verset : 9
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
el día en que se revelen todos los secretos (el Día de la Resurrección).
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AT-TĀRIQ
Verset : 10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
Entonces (el hombre) no podrá salvarse a sí mismo ni tendrá a nadie que lo socorra.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AT-TĀRIQ
Verset : 11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
(Juro) por el cielo que retorna[1]
1- Para la mayoría de los exégetas se refiere al cielo cargado con nubes de lluvia que provocan que llueva reiteradamente. Algunos comentaristas más actuales ven en esta aleya la función retornadora del cielo o de las capas de la atmósfera, pues cada una cumple un rol fundamental en beneficio de la vida. Las investigaciones han revelado que estas capas tienen la función de retornar al espacio exterior, o de devolver a la superficie del planeta, los materiales o radiaciones a los que están expuestas, actuando como una pantalla reflectora.