Lien de traduction audio
Lien de traduction audio avec récitation

Sourate: AL JĀZIYAH

Verset : 26

قُلِ ٱللَّهُ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يَجۡمَعُكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Diles: «Al-lah es Quien os da la vida y la muerte. Luego os reunirá el Día dela Resurrección, que llegará sin duda; mas la mayoría de los hombres no lo saben».



Sourate: AL JĀZIYAH

Verset : 27

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَخۡسَرُ ٱلۡمُبۡطِلُونَ

Y a Al-lah pertenece el dominio de los cielos y de la tierra. Y cuando tenga lugar la Hora (de la resurrección), quienes seguían la falsedad serán los perdedores.



Sourate: AL JĀZIYAH

Verset : 28

وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٖ جَاثِيَةٗۚ كُلُّ أُمَّةٖ تُدۡعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Y entonces verás a todas las naciones (según sus respectivas religiones) arrodilladas (asustadas a la espera de su devenir). Y (las gentes de) cada nación serán convocadas para recibir el registro de sus acciones, (y seles dirá:)«Hoy recibiréis la retribución de vuestras acciones.



Sourate: AL JĀZIYAH

Verset : 29

هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

»Este registro Nuestro habla sobre vosotros con toda verdad. Ciertamente, hemos registrado todo lo que hicisteis».



Sourate: AL JĀZIYAH

Verset : 30

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَيُدۡخِلُهُمۡ رَبُّهُمۡ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ

En cuanto a quienes hayan creído y actuado con rectitud, su Señor los acogerá en Su misericordia. Ese será el verdadero triunfo.



Sourate: AL JĀZIYAH

Verset : 31

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَفَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ وَكُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ

Y a quienes hayan rechazado la verdad, Al-lah les preguntará: «¿Acaso no os recitaron Mis aleyas, os llenasteis de soberbia y fuisteis unos pecadores incrédulos?



Sourate: AL JĀZIYAH

Verset : 32

وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيۡبَ فِيهَا قُلۡتُم مَّا نَدۡرِي مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنّٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُسۡتَيۡقِنِينَ

»Y cuando se os dijo que la promesa de Al-lah era cierta y que la Hora tendría lugar sin duda alguna, dijisteis: “No sabemos qué es eso de la Hora, no son más que conjeturas y no tenemos certeza de que sea verdad”».



Sourate: AL JĀZIYAH

Verset : 33

وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Y aparecerán ante ellos las malas acciones que realizaron, y el castigo del que se burlaban acabará cercándolos.



Sourate: AL JĀZIYAH

Verset : 34

وَقِيلَ ٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰكُمۡ كَمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

Y se les dirá: «Hoy os olvidaremos (abandonándoos en el infierno) de la misma forma que olvidasteis vuestra comparecenciaen este día; habitaréis en el fuego y no tendréis quién os auxilie.



Sourate: AL JĀZIYAH

Verset : 35

ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗا وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُخۡرَجُونَ مِنۡهَا وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ

»Ello se deberá a que os burlasteis de las aleyas de Al-lah y os dejasteis seducir por la vida mundanal». Y desde este día no saldrán del fuego ni se aceptarán sus excusas ni su arrepentimiento[1].


1- También puede significar que no se les permitirá regresar a la vida terrenal con una segunda oportunidad.


Sourate: AL JĀZIYAH

Verset : 36

فَلِلَّهِ ٱلۡحَمۡدُ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

A Al-lah pertenece toda alabanza, Señor de los cielos y de la tierra, Señor de toda la creación.



Sourate: AL JĀZIYAH

Verset : 37

وَلَهُ ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Suya es la majestad en los cielos y en la tierra; y Él es el Poderoso, el Sabio.