And what will his wealth avail him when he falls?[1]
1- i.e., when he dies or is destroyed. It can also mean when he falls into the Hellfire.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑LAYL
Verset : 12
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑LAYL
Verset : 13
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
And indeed, to us belongs the Hereafter and the first [life].
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑LAYL
Verset : 14
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
So I have warned you of a Fire which is blazing.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑LAYL
Verset : 15
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
None will [enter to] burn therein except the most wretched one
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑LAYL
Verset : 16
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Who had denied and turned away.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑LAYL
Verset : 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
But the righteous one will avoid it
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑LAYL
Verset : 18
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑LAYL
Verset : 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded[1]
1- i.e., without intending reciprocation for some benefit to himself.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑LAYL
Verset : 20
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
But only seeking the face [i.e., acceptance] of his Lord, Most High.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑LAYL
Verset : 21
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
And he is going to be satisfied.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AḎH-ḎHUḤĀ
Verset : 1
وَٱلضُّحَىٰ
By the morning brightness
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AḎH-ḎHUḤĀ
Verset : 2
وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ
And [by] the night when it covers with darkness,[1]
1- And becomes still.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AḎH-ḎHUḤĀ
Verset : 3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Your Lord has not taken leave of you, [O Muúammad], nor has He detested [you].
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AḎH-ḎHUḤĀ
Verset : 4
وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ
And the Hereafter is better for you than the first [life].
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AḎH-ḎHUḤĀ
Verset : 5
وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AḎH-ḎHUḤĀ
Verset : 6
أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ
Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AḎH-ḎHUḤĀ
Verset : 7
وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ
And He found you lost and guided [you],
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AḎH-ḎHUḤĀ
Verset : 8
وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ
And He found you poor and made [you] self-sufficient.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AḎH-ḎHUḤĀ
Verset : 9
فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ
So as for the orphan, do not oppress [him].
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AḎH-ḎHUḤĀ
Verset : 10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ
And as for the petitioner,[1] do not repel [him].
1- Anyone who seeks aid or knowledge.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AḎH-ḎHUḤĀ
Verset : 11
وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ
But as for the favor of your Lord, report [it].
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
ASH-SHARḤ
Verset : 1
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
Did We not expand for you, [O Muúammad], your breast?[1]
1- i.e., enlighten, assure and gladden your heart with guidance.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
ASH-SHARḤ
Verset : 2
وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ
And We removed from you your burden[1]
1- By forgiving any errors which you may have committed previously or might commit consequently. "Burden" can also refer to the anxiety experienced by the Prophet () at the beginning of his mission.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
ASH-SHARḤ
Verset : 3
ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ
Which had weighed upon your back
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
ASH-SHARḤ
Verset : 4
وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ
And raised high for you your repute.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
ASH-SHARḤ
Verset : 5
فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا
For indeed, with hardship [will be] ease [i.e., relief].
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
ASH-SHARḤ
Verset : 6
إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا
Indeed, with hardship [will be] ease.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
ASH-SHARḤ
Verset : 7
فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ
So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].