Lien de traduction audio
Lien de traduction audio avec récitation

Sourate: AL-FAJR

Verset : 16

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

Mais quand, en l’éprouvant, Il lui accorde parcimonieusement sa subsistance, il proteste : « Mon Seigneur m’a humilié ! »



Sourate: AL-FAJR

Verset : 17

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

Que non ! Car c’est plutôt vous qui manquez de générosité envers l’orphelin,



Sourate: AL-FAJR

Verset : 18

وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

qui ne vous exhortez pas (les uns les autres) à nourrir le pauvre,



Sourate: AL-FAJR

Verset : 19

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

qui vous emparez des héritages avec cupidité,



Sourate: AL-FAJR

Verset : 20

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

et aimez les richesses d’un amour démesuré.



Sourate: AL-FAJR

Verset : 21

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

Que non ! Lorsque la terre s’effritera parcelle par parcelle,



Sourate: AL-FAJR

Verset : 22

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

et lorsque ton Seigneur viendra, de même que les Anges, rangée par rangée,



Sourate: AL-FAJR

Verset : 23

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

et lorsque, ce jour-là, la Géhenne sera amenée; ce jour-là alors, l’homme se souviendra. Mais à quoi pourrait bien lui servir de se souvenir ?



Sourate: AL-FAJR

Verset : 24

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

Il dira : « Ah, Si seulement j’avais prévu (de faire le bien) pour ma vie (dans l’autre monde) ! »



Sourate: AL-FAJR

Verset : 25

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

Ce jour-là, nul ne suppliciera comme Lui supplicie.



Sourate: AL-FAJR

Verset : 26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

Nul ne ligotera comme Lui ligote.



Sourate: AL-FAJR

Verset : 27

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

« Ô toi, âme sereine !



Sourate: AL-FAJR

Verset : 28

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

Reviens vers ton Seigneur, contente et agréée !



Sourate: AL-FAJR

Verset : 29

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

Entre parmi Mes serviteurs !



Sourate: AL-FAJR

Verset : 30

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

Entre dans Mon Paradis !»



Sourate: AL-BALAD

Verset : 1

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ

J’en jure par cette cité, [1]


1- La Mecque.


Sourate: AL-BALAD

Verset : 2

وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ

où il t’est licite (de combattre tes ennemis) !



Sourate: AL-BALAD

Verset : 3

وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ

Par le primogéniteur [1] et ce qu’il a engendré !


1- L’une des interprétations de cette expression coranique est, justement: Adam et ses descendants.


Sourate: AL-BALAD

Verset : 4

لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ

Nous avons certes créé l’homme livré à l’adversité.



Sourate: AL-BALAD

Verset : 5

أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ

S’imagine-t-il que personne ne pourra rien contre lui ?



Sourate: AL-BALAD

Verset : 6

يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا

« J’ai prodigué, dit-il, une énorme fortune. »



Sourate: AL-BALAD

Verset : 7

أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

Croit-il donc que personne ne l’a vu ?



Sourate: AL-BALAD

Verset : 8

أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ

Ne lui avons-Nous pas donné deux yeux,



Sourate: AL-BALAD

Verset : 9

وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ

une langue et deux lèvres ?



Sourate: AL-BALAD

Verset : 10

وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ

Ne lui avons-Nous pas montré les deux voies ?



Sourate: AL-BALAD

Verset : 11

فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ

Or, il n’a pas osé affronter la voie pentue. [1]


1- La voie pentue est l’une des deux voies, la plus facile étant celle du mal, et la plus difficile étant celle du bien.


Sourate: AL-BALAD

Verset : 12

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ

Et qui te fera jamais savoir ce qu’est la voie pentue ?



Sourate: AL-BALAD

Verset : 13

فَكُّ رَقَبَةٍ

C’est affranchir un esclave,



Sourate: AL-BALAD

Verset : 14

أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ

ou donner à manger, en un jour de disette,



Sourate: AL-BALAD

Verset : 15

يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ

à un orphelin de la proche famille,