Lien de traduction audio
Lien de traduction audio avec récitation

Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 13

وَبَنِينَ شُهُودٗا

And children present [with him]



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

And spread [everything] before him, easing [his life].



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 15

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

Then he desires that I should add more.



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 16

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 17

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

I will cover him with arduous torment.



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Indeed, he thought and deliberated.[1]


1- About what he would say concerning the QurÕŒn and how he might discredit the Prophet ().


Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 19

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

So may he be destroyed [for] how he deliberated.



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 20

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 21

ثُمَّ نَظَرَ

Then he considered [again];



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Then he frowned and scowled;



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 23

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ

Then he turned back and was arrogant



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 24

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ

And said, "This is not but magic imitated [from others].



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 25

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

This is not but the word of a human being."



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 26

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ

I will drive him into Saqar.[1]


1- One of the proper names of Hell.


Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 27

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

And what can make you know what is Saqar?



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 28

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 29

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

Altering [i.e., blackening] the skins.



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 30

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ

Over it are nineteen [angels].



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 31

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is disease [i.e., hypocrisy] and the disbelievers will say, "What does AllŒh intend by this as an example?" Thus does AllŒh send astray whom He wills and guide whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And it [i.e., mention of the Fire] is not but a reminder to humanity.



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 32

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

No! By the moon.



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 33

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

And [by] the night when it departs.



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 34

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

And [by] the morning when it brightens,



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 35

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

Indeed, it [i.e., the Fire] is of the greatest [afflictions].



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 36

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

As a warning to humanity



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 37

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ

To whoever wills among you to proceed[1] or stay behind.


1- To righteousness by acceptance of the warning.


Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 38

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

Every soul, for what it has earned, will be retained[1].


1- i.e., subject or held responsible.


Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 39

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

Except the companions of the right,[1].


1- i.e., the righteous who receive their records in their right hands.


Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 40

فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

[Who will be] in gardens, questioning each other



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 41

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

About the criminals,



Sourate: AL‑MUDDATHTHIR 

Verset : 42

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ

[And asking them], "What put you into Saqar?"