فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
Within it is a flowing spring.
Partager :
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
Within it are couches raised high
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
And cups put in place
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
And cushions lined up
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
And carpets spread around.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
Then do they not look at the camels - how they are created?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
And at the sky - how it is raised?
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
And at the mountains - how they are erected?
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
And at the earth - how it is spread out?
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
So remind, [O Muúammad]; you are only a reminder.
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
You are not over them a controller.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
However, he who turns away and disbelieves
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
Then AllŒh will punish him with the greatest punishment.
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
Indeed, to Us is their return.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
Then indeed, upon Us is their account.
وَٱلۡفَجۡرِ
By the dawn
وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
And [by] ten nights[1]
1- Usually interpreted as the first ten nights of the month of Dhul-îijjah.
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
And [by] the even [number] and the odd
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
And [by] the night when it passes,
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?[1]
1- Based upon the following verses, what has been sworn to by AllŒh is that He will certainly punish the disbelievers.
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Have you not considered how your Lord dealt with ÔAad –
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
[With] Iram[1] - who had lofty pillars,[2]
1- Another name for the first people of ÔAad, to whom Prophet H´d was sent.2- Supporting their tents or buildings.
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
The likes of whom had never been created in the land?
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
And [with] Tham´d, who carved out the rocks in the valley?
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
And [with] Pharaoh, owner of the stakes?[1]
1- By which he tortured people.
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
[All of] whom oppressed within the lands
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
And increased therein the corruption.
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
Indeed, your Lord is in observation.
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."[1]
1- He is proud rather than grateful, attributing the favor to his own merit.