Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 233

۞وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Und die Mütter stillen ihre Kinder zwei volle Jahre, (dies gilt) für den, der die Stillzeit vollenden will. Und der, dem es geboren wurde, muss sie (die Mütter) im Üblichen[1] versorgen und einkleiden. Keiner Seele wird mehr aufgebürdet, als sie zu tragen vermag. Keine Mutter darf durch ihr Kind geschädigt werden und kein Vater durch sein Kind. Und dem Erben obliegt dasselbe. Wenn sie also einvernehmlich nach Absprache abstillen wollen, so lastet auf beiden keine Sünde. Und wenn Ihr Eure Kinder stillen lassen wollt, so ist es für Euch keine Sünde, wenn Ihr das abgebt, was Ihr im üblichen Maß gebt. Und fürchtet Allah und wisset, dass Allah das, was ihr tut, genau sieht!


1- - S. obige Fußnote zum Vers 228.


Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 234

وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Und diejenigen von Euch, die versterben und Ehefrauen hinterlassen, so sollen sie (die Witwen) vier Monate und zehn (Tage) warten. Wenn sie ihre Frist erreicht haben, ist für Euch das, was sie selbst im Üblichen getan haben, keine Sünde.[1] Und Allah ist dessen, was Ihr tut, kundig


1- - Gemeint ist, dass die Frau nach dem Ende der Wartezeit sich ohne Bedenken normal schmücken kann und wieder heiraten darf.


Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 235

وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ

Und es ist für Euch keine Sünde, wenn Ihr andeutet, um die Hand von Frauen anzuhalten, oder dies für Euch behaltet. Allah wusste, dass Ihr sie erwähnen werdet, doch versprecht ihnen nichts heimlich, es sei denn, Ihr sagt übliche Worte. Und entschließt euch nicht zum Ehebund, bevor die vorgeschriebene Frist erreicht ist! Und wisset, dass Allah weiß, was in Euch vorgeht, also hütet Euch vor Ihm! Und wisset, dass Allah vergebend und nachsichtig ist!



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 236

لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Es ist für Euch keine Sünde, wenn Ihr die Frauen für geschieden erklärt, solange Ihr sie nicht berührt (ihnen beigeschlafen) oder ihnen eine Pflicht(morgengabe) festgelegt habt. Und versorgt sie, dem Vermögenden obliegt dies nach seinem Maß und dem weniger Betuchten nach seinem Maß, eine Versorgung im Üblichen! Eine Pflicht für die Gütigen



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 237

وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

Und wenn Ihr sie für geschieden erklärt habt, bevor Ihr sie berührt (ihnen beigeschlafen) habt und ihnen bereits eine Pflicht(brautgabe) festgelegt habt, so (soll sie Euch bei der Scheidung) die Hälfte dessen (geben), was Ihr für sie (als Brautgabe) festgelegt habt, es sei denn, sie verzichten darauf oder es verzichtet derjenige darauf, der für den Ehevertrag verantwortlich ist. Und wenn Ihr verzichtet, ist dies gottesfürchtiger. Und vergesst nicht Eure Gutherzigkeit untereinander! Allah sieht, was Ihr tut, sehr wohl



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 238

حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ

Wahrt die Gebete und das mittlere Gebet und steht demütig für Allah (im Gebet)!



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 239

فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ

Und wenn Ihr in (Lebens)Gefahr seid, so (betet) zu Fuß oder reitend. Und wenn Ihr sicher seid, so gedenkt Allahs, wie Er Euch lehrte, was Ihr zuvor nicht wusstet!



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 240

وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Und denjenigen von Euch, die versterben und Ehefrauen hinterlassen, (obliegt) das Vermächtnis für ihre Frauen, eine Versorgung für ein Jahr, ohne sie (aus dem Haus des Mannes) zu vertreiben.[1] Wenn sie hinausgehen, so ist für Euch keine Sünde, was sie selbst im Üblichen getan haben. Und Allah ist ehrwürdig und weise


1- - Diese Regel ist aufgehoben, zuvor mussten die Erben des Verstorbenen wie hier im Vers genannt die Ehefrau ein Jahr lang im Haus des Mannes wohnen lassen und für ihren Unterhalt aufkommen.


Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 241

وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ

Und den geschiedenen Frauen steht eine Versorgung im Üblichen zu.[1] Eine Pflicht für die Gottesfürchtigen


1- - Der Ehemann muss nach der Scheidung im üblichen Maß für den Unterhalt seiner ehemaligen Frau aufkommen, bis die Wartezeit vorbei ist.


Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 242

كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

So erklärt Allah Euch Seine Zeichen, auf dass Ihr wohl begreift



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 243

۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ

Hast Du nicht jene gesehen, die aus Angst vor dem Tod zu Tausenden ihre Häuser verließen, doch dann sagte Allah über sie: „Sterbt!“ und erweckte sie später zum Leben. Allah ist gewiss voller Güte gegenüber den Menschen, doch die meisten Menschen danken es nicht



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 244

وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Und kämpft auf dem Weg Allahs und wisset, dass Allah allhörend und allwissend ist!



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 245

مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Wer ist derjenige, der Allah ein gutes Darlehen vorstreckt, damit Er ihm dies um ein Vielfaches vermehrt? Und Allah hält zurück und gibt reichlich, und zu Ihm werdet Ihr zurückgebracht



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 246

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

Hast Du nicht die Leute der Söhne Israels nach Moses gesehen, als sie zu einem ihrer Propheten sagten: „Schick uns einen König, damit wir auf Allahs Weg kämpfen!“ Er erwiderte: „Könnte es nicht sein, dass Ihr, wenn Euch der Kampf vorgeschrieben wird, nicht kämpft?“ Sie antworteten: „Und warum sollten wir nicht kämpfen, wo wir doch aus unseren Häusern und von unseren Söhnen vertrieben wurden?“ Als ihnen dann der Kampf vorgeschrieben wurde, wandten sie sich ab, bis auf wenige von ihnen. Und Allah weiß genau um die Übeltäter Bescheid



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 247

وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

Und ihr Prophet sagte zu ihnen: „Allah hat für Euch gewiss Ṭalūt zum König bestimmt!“ Sie erwiderten: „Wie soll er denn über uns herrschen, obwohl ihm kein großes Vermögen beschert ist?“ Er sagte: „Allah hat ihn doch für Euch ausgewählt und ihn reichlich mit Wissen und Körperkraft ausgestattet!“ Und Allah gewährt Seine Herrschaft, wem Er will. Und Allah ist umfassend und allwissend



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 248

وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Und ihr Prophet sagte zu ihnen: „Das Zeichen seiner Herrschaft ist, dass er Euch die Bundeslade bringt, in der Ruhe von Eurem Herrn wohnt und die Überreste dessen, was die Familie Mose und Aarons hinterließ, sie (die Lade) tragen die Engel. Hierin ist gewiss ein Zeichen für Euch, wenn Ihr denn gläubig seid



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 249

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Und als Ṭālūt mit den Heerscharen aufbrach, sagte er: „Allah wird Euch mit einem Fluss prüfen: Wer davon trinkt, gehört nicht zu mir. Und wer nichts davon nimmt, der gehört zu mir, bis auf den, der eine Handvoll abschöpft. Und so tranken sie davon, bis auf wenige unter ihnen. Und als er ihn (den Fluss) mit denen, die bereits glaubten, überquerte, sagten sie: „Wir haben heute keine Kraft gegen Goliath und seine Heerscharen!“ Diejenigen, die glaubten, Allah zu treffen, sagten hingegen: „Wie viele wenige Scharen besiegten schon viele Scharen mit Allahs Erlaubnis! Und Allah ist mit den Standhaften.“



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 250

وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Als sie vor Goliath und seinen Heerscharen standen, sagten sie: „Unser Herr, überschütte uns mit Standhaftigkeit, festige unseren Tritt und steh uns gegen das leugnerische Volk bei!“



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 251

فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

Und so besiegten sie sie mit Allahs Erlaubnis und David tötete Goliath. Und Allah verlieh ihm die Herrschaft und Weisheit und lehrte ihn von dem, was Er wollte. Würde Allah die Menschen sich nicht gegeneinander verteidigen lassen, dann ginge die Erde zugrunde. Doch ist Allah voll Güte gegenüber den Geschöpfen



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 252

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Jene sind Allahs Zeichen, die Wir Dir wahrheitsgemäß vortragen. Und Du bist wahrhaftig einer der Gesandten