Sourate: Surata Hud

Verset : 84

۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ

E (enviamos) para Madian seu irmão Chu’aib. Ele disse: “Ó meu povo, adorem a Allah. Vocês não têm outra divindade além d’Ele. E não defraudem as medidas nas balanças. Eu os vejo prósperos (o suficiente), mas temo por vocês o castigo de um dia que abrangerá (a todos)”



Sourate: Surata Hud

Verset : 85

وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

E “ó meu povo, estabeleçam a medida e o peso (nos seus comércios) com justiça, e não defraudem as pessoas naquilo que pertence a elas, e não corrompam na terra como os corruptos”



Sourate: Surata Hud

Verset : 86

بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ

“O que Allah determina para vocês é melhor para vocês, se é que são crentes. E não sou, para vocês, um guardião”



Sourate: Surata Hud

Verset : 87

قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَـٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ

Disseram: “Ó Chu’aib, suas orações ordenam que abandonemos o que nossos pais adoravam ou que deixemos de fazer com nossas propriedades o que queremos? (Disseram em sarcasmo): Certamente, você é o sensato, o orientado”



Sourate: Surata Hud

Verset : 88

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ

Ele disse: “Ó meu povo, considerem que estou sobre uma clara evidência do meu Senhor e Ele me concedeu, d’Ele (mesmo) um bom sustento. Não quero contrariar vocês em algo que eu proibi vocês de fazer. Não quero senão reformar aquilo que eu puder. E não provém meu sucesso, senão de Allah. N’Ele confio e a Ele me volto”



Sourate: Surata Hud

Verset : 89

وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ

E “ó povo, não permitam que a minha discórdia com vocês faça com que sofram o mesmo que sofreram o povo de Noé, ou o povo de Hud, ou o povo de Sálih. E (a época do) povo de Ló não está muito longe de vocês”



Sourate: Surata Hud

Verset : 90

وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ

“E peçam perdão ao seu Senhor, então se arrependam perante ele. Certamente, o meu Senhor é Misericordioso e cheio de amor”



Sourate: Surata Hud

Verset : 91

قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ

Disseram: “Ó Chu’aib, não compreendemos muito do que você diz, e realmente vemos que você é fraco entre nós. E se não fosse por sua família, nós o apedrejaríamos. E você não é mais poderoso que nós”



Sourate: Surata Hud

Verset : 92

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ

Ele disse: “Ó meu povo, minha família é mais importante para vocês do que Allah? E vocês se voltam contra ele, negligenciando-O. Certamente, o conhecimento de meu Senhor envolve tudo o que vocês fazem”



Sourate: Surata Hud

Verset : 93

وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ

“Ó (meu) povo, façam o que quiserem fazer, que eu também o farei à minha maneira. Em breve, vocês saberão quem receberá um castigo humilhante, e quem é o mentiroso. E esperem, que eu também estou esperando com vocês”



Sourate: Surata Hud

Verset : 94

وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ

E quando veio o nosso decreto, salvamos Chu’aib e aqueles que acreditaram com ele, por Nossa misericórdia. E os opressores foram atingidos pelo estrondo (como aconteceu com o povo de Hud), e eles se tornaram (defuntos) caídos em suas casas,



Sourate: Surata Hud

Verset : 95

كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ

Como se nunca tivessem prosperado nelas. Distante está Madian, assim como distante está Thamúd



Sourate: Surata Hud

Verset : 96

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

E enviamos Moisés com os Nossos sinais e uma autoridade clara[1]


1-  Evidências dadas por Allah, comprovando sua profecia e mensagem.


Sourate: Surata Hud

Verset : 97

إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ

Para faraó e seus líderes, mas eles seguiram as ordens do faraó, e as ordens do faraó não eram sábias



Sourate: Surata Hud

Verset : 98

يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ

Ele (o faraó) conduzirá seu povo, no Dia da Ressurreição, e os levará ao fogo. E que péssimo lugar a ser conduzido!



Sourate: Surata Hud

Verset : 99

وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ

E a ira de Allah os acometeu nessa vida, e também no Dia da Ressurreição. E que péssima é a oferenda ofertada!



Sourate: Surata Hud

Verset : 100

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ

Esses são alguns dos relatos das cidades que revelamos a você; algumas delas ainda permanecem, outras foram (totalmente) ceifadas



Sourate: Surata Hud

Verset : 101

وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ

E não fomos Nós injustos, mas eles foram injustos com eles mesmos. Suas (falsas) divindades, que eles invocam além de Allah, de nada lhes serviram quando o decreto de seu Senhor chegou até eles. E não aumentaram senão suas perdas



Sourate: Surata Hud

Verset : 102

وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ

E assim é a retribuição do seu Senhor quando castiga as cidades enquanto estão cometendo injustiças. Sua retribuição é dolorosa e severa



Sourate: Surata Hud

Verset : 103

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ

Nisso há um sinal para quem teme o castigo da outra vida. Este é um dia em que toda a humanidade será reunida perante Ele. Este é um dia que será testemunhado



Sourate: Surata Hud

Verset : 104

وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ

E não o adiamos senão para um prazo predeterminado



Sourate: Surata Hud

Verset : 105

يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ

No dia em que chegar, nenhuma alma falará, a menos que com a Sua permissão. Entre eles haverá infelizes e afortunados



Sourate: Surata Hud

Verset : 106

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ

Quanto aos infelizes, estarão no fogo, onde haverá gemidos e zurros (como dos asnos)[1]


1-  Aqui são duas palavras intraduzíveis: “zafir” e “chahíq”. Literalmente significam respectivamente o início, o som mais agudo, e o fim, o som mais grave e irregular, do zurro dos asnos. Os incrédulos no inferno emitirão esses sons em sofrimento e desespero pelo castigo que receberão.


Sourate: Surata Hud

Verset : 107

خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ

Eles permanecerão nela enquanto os céus e a terra durarem[1], exceto o quanto seu Senhor desejar[2]. Certamente, o seu Senhor é o realizador do que Ele quer


1-  Uma expressão árabe que significa “eternamente”.


2-  Nem todos os que entrarão no inferno lá ficarão eternamente. Aqueles que creram em Allah e em Seus profetas, mas transgrediram na vida terrena, sairão do fogo do inferno pela misericórdia de Allah depois que nele tiverem pagado por todos os seus pecados e transgressões quando em vida.


Sourate: Surata Hud

Verset : 108

۞وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ

E quanto aos afortunados, eles estarão no paraíso, nele permanecerão enquanto os céus e a terra durarem, exceto o quanto seu Senhor desejar; uma graça ininterrupta



Sourate: Surata Hud

Verset : 109

فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَـٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ

Não tenha dúvidas (Muhammad þ) sobre o que essas pessoas adoram. Eles adoram (suas divindades) como seus antepassados adoravam antes. E certamente lhes daremos (o que merecem) integralmente, sem diminuir (em nada)



Sourate: Surata Hud

Verset : 110

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ

Nós demos a Moisés o livro (a Torá), e divergiram sobre ele. E se não fosse por uma palavra (um decreto) anterior de teu Senhor[1], tudo já teria sido decidido entre eles. E certamente eles estão em séria dúvida a respeito (da Torá)


1-  A promessa de Allah de tolerá-los até o Dia do Juízo.


Sourate: Surata Hud

Verset : 111

وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

E Seu Senhor recompensará a todos por suas obras. Ele é, do que fazem, Conhecedor



Sourate: Surata Hud

Verset : 112

فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Portanto, permaneça firme como ordenado, você (Muhammad þ) e aqueles que se arrependeram contigo. E não transgridam. Ele vê o que vocês fazem



Sourate: Surata Hud

Verset : 113

وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ

E (que vocês) não se influenciem por aqueles que cometem injustiças, pois o fogo os alcançará. E não haverá nada, além de Allah, nenhum protetor, e não serão socorridos