Lien de traduction audio
Lien de traduction audio avec récitation

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 1

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ

By the sky containing great stars

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 2

وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ

And [by] the promised Day

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 3

وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ

And [by] the witness and what is witnessed,

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 4

قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ

Destroyed [i.e., cursed] were the companions of the trench[1]

1- Or "May they be destroyed" or "cursed." The "companions of the trench" (or ditch) were agents of a tyrannical king who refused to allow his people to believe in AllŒh. Their evil deed in obedience to their ruler earned for them the curse of AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ).

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 5

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ

[Containing] the fire full of fuel,

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 6

إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ

When they were sitting near it.

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 7

وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ

And they, to what they were doing against the believers, were witnesses. [1]

1- After casting the believers into a trench filled with fire, they sat at its edge, watching them burn to death. This event occurred before the time of Prophet Muúammad ().

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 8

وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

And they resented them not except because they believed in AllŒh, the Exalted in Might, the Praiseworthy,

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 9

ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And AllŒh, over all things, is Witness.[1]

1- See footnote to 4:79

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 10

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ

Indeed, those who have tortured[1] the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.

1- Or, in this instance, the literal meaning of "burned" is also appropriate.

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 11

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ

Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 12

إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

Indeed, the assault [i.e., vengeance] of your Lord is severe.

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 13

إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ

Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 14

وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ

And He is the Forgiving, the Affectionate,

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 15

ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ

Honorable Owner of the Throne,

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 16

فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ

Effecter of what He intends.

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 17

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ

Has there reached you the story of the soldiers

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 18

فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ

[Those of] Pharaoh and Tham´d?

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 19

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ

But they who disbelieve are in [persistent] denial,

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 20

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ

While AllŒh encompasses them from behind.[1]

1- See footnote to 2:19

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 21

بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ

But this is an honored QurÕŒn

Sourate: AL‑BURŪJ 

Verset : 22

فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ

[Inscribed] in a Preserved Slate.