Lien de traduction audio
Lien de traduction audio avec récitation

Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 61

وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

(Jésus) sera un Signe (de l’arrivée) de l’Heure. N’ayez aucun doute au sujet de celle-ci. Et suivez-moi donc : voici une voie droite.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 62

وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

Que Satan ne vous repousse pas (loin de la foi), il est pour vous un ennemi manifeste.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 63

وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Apportant avec lui les preuves évidentes, Jésus dit : « Je suis venu vers vous, muni de la sagesse, pour vous rendre claire une partie de vos différends. Craignez donc Allah et soyez envers moi obéissants. » [1]


1- Littéralement : obéissez-moi.


Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 64

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Allah est mon Seigneur et le vôtre. Adorez-Le. Voici une voie droite.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 65

فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ

Mais les clans s’opposèrent entre eux. Malheur aux injustes qui subiront le supplice d’un jour très douloureux !



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 66

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

Qu’attendent-ils sinon que l’Heure fonde sur eux à l’improviste et sans qu’ils la sentent (venir) ?



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 67

ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ

Les amis seront, en ce jour, ennemis les uns des autres, à l’exception des gens pieux.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 68

يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ

« Ô vous Mes serviteurs ! Il n’y aura nulle crainte pour vous, en ce jour, et vous ne serez point affligés,



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 69

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ

vous qui avez cru en Nos Signes et étiez Musulmans, [1]


1- Changement de personne grammaticale, passage de « vous » à « ils », mais il est renvoyé aux mêmes individus : les croyants qu’Allah vient de rassurer au verset précédent.


Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 70

ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ

Entrez au Paradis, vous et vos compagnes, vous y serez honorés. »



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 71

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Circuleront alors parmi eux des plats et des coupes d’or. Il y aura ce que toute âme désire et dont se délectent les yeux ; et vous y séjournerez pour l’éternité.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 72

وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Tel est le Paradis dont vous avez été faits les héritiers en prix de vos actions.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 73

لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ

Vous y aurez des fruits en abondance dont vous (pourrez) manger.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 74

إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

Les criminels, quant à eux, sont éternellement plongés dans le supplice de la Géhenne,



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 75

لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

qui ne leur sera point atténué et ils y seront livrés au désespoir.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 76

وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Nous n’avons point été envers eux injustes mais ils étaient eux les injustes.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 77

وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ

« Ô Mâlik, [1] s’écrieront-ils, que ton Seigneur nous anéantisse ! » Il répondra : « Vous y êtes pour toujours ! »


1- Nom du gardien de l’Enfer.


Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 78

لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ

« Nous vous avions apporté la vérité, mais la plupart d’entre vous avaient la vérité en horreur. »



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 79

أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ

Trament-ils quelque intrigue ? Nous (en) tramerons (une) à Notre tour.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 80

أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ

Croient-ils que Nous n’entendons pas ce qu’ils (tiennent) secret et ce qu’ils (murmurent) en confidence ? Que si ! Et Nos émissaires, près d’eux, consignent tout par écrit.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 81

قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ

Dis : « Si le Tout Clément avait un enfant, je serais alors le premier à l’adorer. »



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 82

سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ

Gloire soit rendue au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du Trône. Il est bien au-dessus de ce qu’ils décrivent.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 83

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Laisse-les donc à leurs (vaines) conversations et à leurs jeux (futiles), jusqu’à ce qu’ils rencontrent le jour qui leur est promis.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 84

وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

Il est Celui Qui est Dieu dans le ciel et Dieu sur terre, et Il est le Sage, l’Omniscient.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 85

وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Béni soit donc Celui Qui a la royauté des cieux, de la terre et de ce qu’il y a entre eux, Qui détient la science de l’Heure, et vers Qui vous serez ramenés.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 86

وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Ceux qui sont invoqués en dehors de Lui ne disposent d’aucun pouvoir d’intercession. Seuls (pourront intercéder) ceux qui auront témoigné de la vérité en toute connaissance.



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 87

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

Si tu leur demandes Qui les a créés, ils diront : « Allah ! » Comment peuvent-ils donc se détourner de Lui ?



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 88

وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ

Et telle était la plainte (du Prophète) : « Seigneur ! Ces gens ne croient pas. »



Sourate: AZ-ZUKHRUF

Verset : 89

فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Détourne-toi donc d’eux (en leur pardonnant) et dis : « Paix ! (Salâm) ». Bientôt ils sauront.