Lien de traduction audio
Lien de traduction audio avec récitation

Sourate: AL HIJR

Verset : 1

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ

Alif. Lam. Ra[1].Estas son las aleyas del Libro (el Corán), un libro esclarecedor (que distingue la verdad de la falsedad).


1- Ver la nota de pie de la aleya 1 de la sura 2.


Sourate: AL HIJR

Verset : 2

رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ

¡Cuánto desearán quienes rechazan la verdad (el Día delaResurrección) haber aceptado el islam!



Sourate: AL HIJR

Verset : 3

ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Déjalos (¡oh, Muhammad!) que coman, disfruten (por un tiempo) y se distraigan con (falsas) esperanzas (mundanales), que ya verán (el castigo que les espera).



Sourate: AL HIJR

Verset : 4

وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ

Y no hemos destruido ninguna ciudad cuyo final no estuviera decretado.



Sourate: AL HIJR

Verset : 5

مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ

Y ninguna nación puede adelantar ni retrasar su final.



Sourate: AL HIJR

Verset : 6

وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ

Y (los idólatras de La Meca) dicen (a Muhammad): «¡Tú que dices haber recibido la revelación!, ciertamente, estás loco.



Sourate: AL HIJR

Verset : 7

لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

»¿Por qué no has venido a nosotros con ángeles, si eres de los veraces?».



Sourate: AL HIJR

Verset : 8

مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ

(Al-lah les responde diciendo:) «No enviamos ángeles si no es con el castigo y, entonces, este no se hace esperar (sobre quienes niegan la verdad).



Sourate: AL HIJR

Verset : 9

إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

»En verdad, Nos hemos revelado la Exhortación (el Corán) y Nos la protegeremos[1]».


1- El Corán es la única revelación de Al-lah que no ha sido modificada por el hombre y que se conserva tal y como fue revelada al profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—. En esta aleya, Al-lah asegura que Él la preservará, y así ha sucedido, pues el hecho de que el Corán haya sido memorizado desde su inicio por numerosos compañeros del Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— que lo recogieron por escrito y lo iban transmitiendo oralmente, a su vez, a otros creyentes ha sido clave para su preservación sin tergiversaciones. Hoy en día, el Corán es memorizado por musulmanes de todas partes del mundo a través de instructores que han sido certificados por otros anteriores, hasta completar una cadena sucesiva de memoriones que se remonta al Mensajero de Al-lah —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—. Además, en el salat se recita parte del Corán, y es tradición completar todo el Corán durante los rezos del mes de ramadán, lo que ayuda a preservar la memorización del texto.


Sourate: AL HIJR

Verset : 10

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Y, ciertamente, enviamos (otros mensajeros) antes de ti (¡oh, Muhammad!) a antiguas comunidades;



Sourate: AL HIJR

Verset : 11

وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

y cada vez que se presentaba ante ellos un mensajero Nuestro, se burlaban de él (como se burlan también de ti).



Sourate: AL HIJR

Verset : 12

كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Y del mismo modo (que infundimos la incredulidad en sus corazones por desmentir a sus mensajeros) hacemos que esta también penetre en los corazones de los pecadores (de los habitantes de La Meca que rechazan la verdad).



Sourate: AL HIJR

Verset : 13

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ

No creerán en él[1], y les sucederá lo mismo que les ocurrió a quienes negaban la verdad de las comunidades anteriores.


1- En el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— o en el Corán.


Sourate: AL HIJR

Verset : 14

وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ

Y aunque abriéramos para ellos una puerta en el cielo por donde pudieran ascendera él sin cesar (hasta contemplar las maravillas del reino de Al-lah, no creerían),



Sourate: AL HIJR

Verset : 15

لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ

y dirían: «No hemos visto con claridad, o más bien somos un pueblo que ha sido hechizado».



Sourate: AL HIJR

Verset : 16

وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ

Y, ciertamente, hemos dispuesto en el cielo constelaciones y lo hemos embellecido para quienes lo contemplan[1].


1- La función de las estrellas y constelaciones no es simplemente la de embellecer el cielo, sino que también sirven al hombre parar guiarse por la noche, como afirma la aleya 16 de la sura 16, entre otras funciones.


Sourate: AL HIJR

Verset : 17

وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ

Y lo hemos protegido de todo demonio que ha sido expulsado (de la misericordia de Al-lah para que no pueda escuchar las órdenes que en él se dan a los ángeles o lo que en él se decreta).



Sourate: AL HIJR

Verset : 18

إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ

Y si alguno llega a escuchar algo, es perseguido por una estrella fugaz (que lo destruye).



Sourate: AL HIJR

Verset : 19

وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ

Y hemos expandido[1] la tierra (haciéndola habitable) y hemos establecido en ella firmes montañas, y hemos hecho que en ella todo brote en su debida proporción.


1- Ver la nota de la aleya 3 de la sura 14.


Sourate: AL HIJR

Verset : 20

وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ

Y hemos dispuesto en ella diferentes medios para vuestra subsistencia y para aquellos cuyo sustento no depende de vosotros.



Sourate: AL HIJR

Verset : 21

وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

Y poseemos las reservas de todo sustento y os lo concedemos en una medida precisa.



Sourate: AL HIJR

Verset : 22

وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ

Y enviamos los vientos fertilizantes[1] y hacemos descender la lluvia del cielo de la que os damos de beber y cuyas reservas no dependen de vosotros.


1- Al-lah utiliza la palabra fertilizante porque el viento introduce en las nubes partículas de polvo u otras partículas alrededor de las cuales se condensa el vapor para que pueda llover. Aunque las nubes estén llenas de vapor de agua, la lluvia no puede descender si no hay un núcleo de condensación formado por partículas pesadas alrededor de las cuales se acumula todo el vapor de agua condensado. Actualmente, se utiliza, a veces, un procedimiento denominado «la siembra de nubes» para manipular el clima y aumentar la precipitación que cae de las nubes. La acción del viento también ayuda a apilar pequeñas nubes o cúmulos hasta que se forman las grandes nubes de lluvia o cumulonimbus que descargan grandes tormentas.


Sourate: AL HIJR

Verset : 23

وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ

Y Nos somos Quienes damos la vida y la muerte y el único heredero de todo[1].


1- Al-lah se refiere a que solamente Él permanecerá cuando toda la creación perezca.


Sourate: AL HIJR

Verset : 24

وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ

Y, ciertamente, conocemos las generaciones que os precedieron y las que os sucederán.



Sourate: AL HIJR

Verset : 25

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ

Y tu Señor (¡oh, Muhammad!) las reunirá a todas. Él es, en verdad, el Sabio, el Omnisciente.



Sourate: AL HIJR

Verset : 26

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

Y creamos al (primer) hombre a partir de arcilla seca procedente de un barro negromoldeable.



Sourate: AL HIJR

Verset : 27

وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ

Y antes creamos a los yinn de fuego puro.



Sourate: AL HIJR

Verset : 28

وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

Y recuerda (¡oh, Muhammad!) cuando tu Señor dijo a los ángeles: «Voy a crear a un ser humano a partir de arcilla seca procedente de un barro negro moldeable.



Sourate: AL HIJR

Verset : 29

فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

»Y cuando lo modele e insufle en él, y sea depositada en él el alma (cobrando así vida), os postraréis ante él (en señal de respeto).



Sourate: AL HIJR

Verset : 30

فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ

Y todos los ángeles se postraron,