Sourate: Surata Al-Mumtáhanah

Verset : 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

Ó vós que crestes! Não tomeis os Meus inimigos e os vossos por amigos (aliados próximos), mostrando-lhes afeto, sendo que eles renegaram a verdade que vos chegou, e expulsaram o mensageiro e vós mesmos por (simplesmente) crerem em Allah, vosso Senhor. (Não os tomeis por amigos) pois (vós) saístes para combater por Minha causa, buscando a Minha satisfação; (e agora) manifestais-lhes em segredo afeição, enquanto Eu bem conheço o que escondem e o que exteriorizam! E quem de vós faz isso, sem dúvida ter-se-á desviado do caminho (correto)



Sourate: Surata Al-Mumtáhanah

Verset : 2

إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ

Se eles vos superassem, tratar-vos-iam como inimigos, e estenderiam as suas mãos e as suas línguas em maldade (contra vós) e desejariam que (vós) deixásseis de crer



Sourate: Surata Al-Mumtáhanah

Verset : 3

لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

De nada valerão os parentescos consanguíneos ou a vossa descendência. No dia do Juízo (Allah) decidirá entre vós. E Allah é Onividente quanto ao que fazeis



Sourate: Surata Al-Mumtáhanah

Verset : 4

قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَـٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ

Na verdade, vós tendes um excelente exemplo em Abraão e naqueles que estavam com ele, quando disseram ao seu povo: “Certamente, nada temos a ver convosco nem com o que adorais à parte de Allah; nós repudiamos-vos, e inicia-se entre nós e vós a inimizade e o ódio para sempre, até que acreditem (adorem e obedeçam) somente a Allah”; exceto o que disse Abraão ao seu pai: “Na realidade, pedirei o perdão (de Allah) para ti, mas não possuo nenhum poder perante Allah. Senhor nosso! No Senhor confiamos, para o Senhor nos voltámos arrependidos e para o Senhor é o retorno”



Sourate: Surata Al-Mumtáhanah

Verset : 5

رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

“Senhor nosso! Não nos convertas em vítimas dos testes (os quais acometem) os descrentes, e perdoa-nos, Senhor nosso! Certamente o Senhor é que é o Poderosíssimo, o Sapientíssimo”



Sourate: Surata Al-Mumtáhanah

Verset : 6

لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ

Sem dúvida, neles (em Abraão e nos seus seguidores) encontrarão um excelente exemplo, para quem anseia por Allah e pela outra vida. E aquele que dá as costas em aversão, verdadeiramente, Allah é O Autossuficiente, O Sempre-Louvável



Sourate: Surata Al-Mumtáhanah

Verset : 7

۞عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

E pode ser que Allah crie afeição entre vós e aqueles com os quais vós externastes a vossa animosidade (com o feito de se tornarem crentes). E Allah é Poderoso! E Allah é Perdoador, Misericordioso



Sourate: Surata Al-Mumtáhanah

Verset : 8

لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

Allah não vos proíbe, em relação àqueles que não vos combateram na vossa religião e não vos expulsaram das vossas casas, de serem bons e amáveis para com eles e de serem justos com eles. Certamente, Allah ama os que praticam a justiça



Sourate: Surata Al-Mumtáhanah

Verset : 9

إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

(Mas) Allah proíbe-vos, em relação àqueles que vos combateram na vossa religião, vos expulsaram das vossas casas ou cooperaram (junto de outros) na vossa expulsão, de os tomarem por amigos (íntimos ou aliados). E quem os toma por amigos, esses são os injustos



Sourate: Surata Al-Mumtáhanah

Verset : 10

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Ó vós que crestes! Quando as mulheres crentes vierem até vós como imigrantes (de Makkah), ponham-nas à prova (quanto à crença delas); Allah bem conhece a crença delas. Portanto, se comprovarem que elas são (verdadeiramente) crentes[1], não as retornem aos (seus esposos) descrentes: elas não são lícitas para eles e nem eles são lícitos para elas; mas devolvam-lhes o que lhes tiverem dado (em forma de dote). E não é pecado se vós quiserdes contrair matrimónio com elas, na condição de que lhes deem o dote (que lhes é devido). E não mantenham os vossos laços matrimoniais com aquelas que recusaram a revelação, e peçam (aos incrédulos que se casarem com elas) o que tiverdes despendido (com o dote delas) e que eles (os ex-maridos incrédulos) exijam o que eles tiverem despendido (com o dote delas). Esse é o julgamento de Allah[2], que (com o qual) julga entre vós. E Allah é Sapientíssimo, Prudente


1-  Relatam vários companheiros do profeta Muhammad þ e também Aisha filha de Abu Bakr, sua esposa, que Allah esteja satisfeito com ela e com o seu pai, que depois que o profeta Muhammad imigrou para Madinah, com os seus primeiros seguidores, vítima da opressão e animosidade do povo descrente e pagão de Makkah, várias mulheres, que passavam a crer na revelação de Allah, fugiam das suas famílias em Makkah buscando refúgio em Madinah junto aos crentes. Allah então ordena ao profeta que verificasse os reais motivos delas para terem vindo até Madinah, mesmo porque, algumas eram casadas e tinham as suas famílias em Makkah. O profeta þ então pedia que elas jurassem que elas não fugiram por execrarem os seus maridos; que jurassem que não queriam apenas viver em outro lugar ou por motivos mundanos, e pedia que jurassem que só vieram por amor a Allah e ao Seu profeta. E imediatamente eram recebidas em Madinah, protegidas e passavam a fazer parte da sociedade islâmica recém-iniciada.


2-  Estas regras foram algumas das regras estabelecidas em um tratado entre os crentes de Madinah e os incrédulos de Makkah, conhecido como o Tratado de Hudaibiyah.


Sourate: Surata Al-Mumtáhanah

Verset : 11

وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءٞ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ

E se alguma das vossas esposas vos abandonar para (estar com) os incrédulos (e não houver entre vós acordo), portanto, prejudicando-se (financeiramente), que então lhe seja dado (ao que perdeu a sua esposa, dos bens da sociedade, uma compensação) equivalente ao que perdeu. E temei a Allah (cumpram os mandamentos de Allah), Aquele em Quem vós (realmente) credes



Sourate: Surata Al-Mumtáhanah

Verset : 12

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنٖ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفٖ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Ó profeta! Quando as crentes vierem jurar fidelidade e que não associarão nada (nem ninguém) a Allah, que não roubarão, que não fornicarão, que não matarão os seus filhos[1], não mentirão a respeito do que está entre as suas mãos e entre as suas pernas[2] (atribuindo filhos ilegítimos aos seus maridos) e que não te desobedecerão no que foi revelado, aceita, então, o juramento de fidelidade, e pede perdão para elas junto a Allah. Certamente, Allah é Perdoador, Misericordioso


1-  O infanticídio entre os árabes pagãos da época era muito comum. Prática que foi imediatamente abolida por Allah logo no início da Sua revelação


2-  Expressão que ilustra o período da gravidez até ao parto.


Sourate: Surata Al-Mumtáhanah

Verset : 13

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ قَدۡ يَئِسُواْ مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡقُبُورِ

Ó crentes! Não tomeis por amigos (íntimos ou aliados) um povo[1] sobre o qual recaiu a ira de Allah; (estes já) não têm esperança (de serem abençoados) na próxima vida, da mesma forma que os incrédulos já não têm mais esperança acerca dos que habitam os túmulos[2]


1-  Referência aos judeus.


2-  Porque não creem que estes um dia serão ressuscitados para a vida após a morte.