Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 1

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ

Alif Lam Ra. Estes são os versículos do livro e um alcorão claro



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 2

رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ

Talvez aqueles que descreram desejarão (no dia do Juízo) que tivessem se submetido



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 3

ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Deixa-os comer, aproveitar e que sejam distraídos pela (falsa) esperança (de que prosperarão essa vida). Em breve saberão



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 4

وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ

Não destruímos nenhuma cidade sem que tivesse sido dado (ao seu povo) um prazo prescrito



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 5

مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ

Não antecipamos (o prazo dado) a uma nação, nem o retardamos. E nem eles permanecerão (negligenciados)



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 6

وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ

Eles disseram: “Ó aquele sobre o qual foi revelado o Alcorão! Vós certamente sois louco (possuído)”



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 7

لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

“Por que vós não nos trazeis os anjos, se é que sois dos verazes?”



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 8

مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ

Não enviámos os anjos senão com a verdade; e eles (os incrédulos) não seriam, então, tolerados (mesmo que os anjos tivessem sido enviados)



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 9

إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

Nós revelámos a lembrança[1], e Nós somos os Seus preservadores[2]


1-  Referência ao texto do Alcorão e à “sunnah”, ou toda a inspiração ao profeta Muhammad þ traduzida em seus atos, palavras, proibições e ordens por toda a sua vida a partir do momento em que se tornou profeta, aos 40 anos de idade, no ano 610 do calendário gregoriano, aproximadamente.


2-  Neste versículo Allah coloca-se como Ele mesmo sendo o preservador da integridade da religião do Islão como um todo até o dia do Juízo final, promessa nunca feita sobre as outras revelações anteriores, já que seriam substituídas por outras revelações posteriores, diferentemente deste Alcorão. E assim se sucedeu; o texto revelado do Alcorão, e também as tradições e palavras do profeta Muhammad þ (a sunnah) mantiveram-se preservados até hoje, e os seus originais podem ser vistos em diferentes museus e bibliotecas pelo mundo.


Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 10

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Certamente, enviámos (mensageiros) antes de ti (Muhammad þ) a nações anteriores



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 11

وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

E nenhum mensageiro chegou até eles sem que fosse ridicularizado (e rechaçado pelos incrédulos)



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 12

كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Desta forma, insere-se isso (a incredulidade) nos corações dos criminosos[1]


1-  Porque assim eles escolheram.


Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 13

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Não creem, mesmo que já tenha ocorrido da mesma forma com outros povos anteriores (a eles)



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 14

وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ

E mesmo que abríssemos um portal no céu e eles começassem a ascender através dele,



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 15

لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ

Diriam: “Os nossos olhos estão embriagados. Na verdade, somos um povo enfeitiçado”



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 16

وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ

Nós colocámos constelações no céu e (com elas) o adornámos para os observadores



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 17

وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ

E Nós o protegemos de todo o diabo expulso (da misericórdia de Allah)



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 18

إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ

Exceto aquele que ouve furtivamente, sendo então perseguido por uma chama flamejante



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 19

وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ

E a terra, estendemo-la e lançamos nela montanhas firmes (como estacas e com forma de estacas), e fizemos crescer nela toda o tipo de coisas, de maneira equilibrada[1]


1-  Além de mais uma referência sobre a formação das montanhas, como já foi explicado em notas anteriores, aqui Allah nos diz que o equilíbrio do meio ambiente e toda a natureza foi estabelecido pelo Criador desde o princípio da criação.


Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 20

وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ

E fizemos nela sustento para vós, e para aqueles dos quais vós não sois provedores



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 21

وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

Não há nada que em Nossas reservas não tenhamos guardado, e não o enviámos exceto em medida conhecida (específica)



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 22

وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ

E enviámos os ventos fertilizadores[1] e fazemos descer do céu água com a qual vos damos de beber, e não (são capazes) de retê-la (por completo)


1-  Ventos que carregam o pólen para a polinização das plantas.


Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 23

وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ

Somos Nós Quem dá a vida e causa a morte, e Nós somos os herdeiros[1]


1-  O único que permanece quando tudo estiver terminado e quando toda a criação desaparecer.


Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 24

وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ

Nós, certamente, conhecemos os que já vieram e também conhecemos os que estão por vir



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 25

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ

E, certamente, o teu Senhor os reunirá. Ele é Sábio, Conhecedor



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 26

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

E, certamente, criámos o ser humano de argila e de um barro escuro e maleável



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 27

وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ

E os génios[1], criámos antes (do primeiro ser humano) a partir do fogo escaldante (e fatal)


1-  A referência aqui é a criação de Iblis, que viria a ser o próprio satanás posteriormente.


Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 28

وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ

E (lembra-te de) quando o teu Senhor disse aos anjos: “Estou a criar um ser humano a partir de argila e de um barro escuro e maleável”



Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 29

فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

“Então, quando o tiver moldado e soprado nele o Meu espírito[1], caiam prostrados diante dele[2]”


1-  Ou seja, um espírito, uma alma criada por Mim. O elemento inicial da vida é a alma criada para aquele corpo, não o próprio espírito de Allah, ou parte de Si mesmo como muitas vezes se entende erroneamente. A alma, advinda deste sopro, é descrita como sendo de Allah pela sua importância e milagre, da mesma forma que Allah menciona a Ka’aba em Makkah como sendo “a Sua Casa”, e os profetas como sendo “os Meus Profetas”. A alma é uma das inúmeras criações de Allah que já foi criada no início da criação, e então a cada ser humano que é concebido, Allah sopra-a em um momento predefinido por Ele, no corpo de cada um de nós; e aqui Allah revela sobre a criação de Adão, o primeiro ser humano.


2-  Como já mencionado, essa prostração é de respeito e enaltecimento e não de adoração.


Sourate: Surata Al-Híjr

Verset : 30

فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ

E prostraram-se todos os anjos juntos,