Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 1

الٓمٓصٓ

Alif Lam Mím Sád[1]


1-  Ver nota de rodapé da Surata 2 versículo 1


Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 2

كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

(Este é) um Livro que foi revelado a ti (Muhammad þ), para que não haja no teu peito nenhum desconforto sobre ele, e para que admoestes com ele e que ele seja uma recordação para os crentes



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 3

ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ

E sigam o que vos foi revelado do vosso Senhor e não sigam além d´Ele, outros aliados[1]. Quão pouco refletem!


1-  “Auliá”, plural de “ualí”, em árabe literalmente significa “próximo” aquele que te está próximo. Aqui, além de próximo, é aquele em quem a pessoa confia e a quem obedece, seguindo os seus passos. Aqui há uma referência direta à proibição de seguir e obedecer àqueles que não seguem nem obedecem a Allah ou descreem nessa revelação, como os politeístas e os pagãos da época.


Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 4

وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ

E quantas nações destruímos, chegando até elas o Nosso castigo à noite ou quando descansavam pela tarde



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 5

فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

E as suas súplicas, aquando da chegada do castigo, não foram senão dizer: “Certamente, nós fomos injustos[1]”


1-  Injustos consigo mesmos, por rejeitarem Allah e os Seus mensageiros e por desobedecerem e espalharem as suas obscenidades e a corrupção na sociedade.


Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 6

فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

E Nós questionaremos aqueles aos quais as mensagens foram enviadas (porque a recusaram) e questionaremos os mensageiros (sobre a mensagem entregue)



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 7

فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ

E contar-lhes-emos (tudo) com conhecimento, pois não estivemos ausentes



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 8

وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

E o peso (na balança das ações) nesse dia dar-se-á com a verdade. Logo, aqueles cuja balança estiver mais pesada (com boas ações), serão os bem-aventurados;



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 9

وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ

E aqueles cuja balança estiver leve (de boas ações), serão aqueles que perderam a si próprios porque foram injustos com os Nossos versículos



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 10

وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ

Em verdade, estabelecemos-vos na terra (com poder e força) e fizemos para vós, nela, o vosso sustento. Quão pouco agradeceis



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 11

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

E criámos-vos, depois demos-lhe forma, e dissemos aos anjos: “Prostrem-se perante Adão”; E (todos) se prostraram[1], exceto Iblís[2]: ele não foi dos que se prostraram


1-  Essa prostração era uma prostração de respeito e enaltecimento, hoje proibida. Toda prostração agora é um ato de adoração, e só se prostra perante Allah e ninguém mais.


2-  Ver nota de rodapé da Surata 1 versículo 34.


Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 12

قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ

(Allah) questionou: “O que o impediu de se prostrar já que lhe ordenei (fazê-lo)? Respondeu: “Sou melhor do que ele! (O Senhor) criou-me do fogo, e a ele criou do barro”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 13

قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ

E disse (a Iblís): “Desce (do Paraíso)! Não te cabe ser orgulhoso nele! Sai, certamente, (tu) é dos desgraçados”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 14

قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Disse (Iblís): “Tolere-me até o dia (que eles, os humanos) serão ressuscitados”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 15

قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ

Disse (Allah): “Pois estarás entre os tolerados”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 16

قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

Disse (Iblís): “Logo, por me ter desviado[1], tentarei de todas as formas impedi-los (de seguir pelo) Seu caminho reto”


1-  As palavras de Iblís aqui podem levar a pensar que Allah foi quem o desviou fora da vontade dele mesmo, e que, portanto, não teríamos o livre arbítrio. Ao contrário, Allah deu o livre arbítrio a todos nós e inclusive a Iblís, mas quando ele se recusa a prostrar-se perante Adão, por soberba e pela sua própria decisão e escolha, Allah encheu o seu coração de desvio, e a isso se refere este versículo. Alguns exegetas do Alcorão comentam que o “desvio” aqui pode ser interpretado como “maldição”, ou seja, “por me ter amaldiçoado, tentarei de todas as formas…”.


Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 17

ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ

“Depois, virei pela frente deles, por trás, pela direita e pela esquerda; e não encontrará a maioria deles agradecidos”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 18

قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ

Disse (Allah): “Sai (do Paraíso) degradado, expulso! E aqueles que te seguirem dentre eles (as pessoas), encherei o fogo (do inferno) deles todos”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 19

وَيَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E “Ó Adão! Habitem, tu e a tua esposa, o jardim (do Paraíso) e comam de onde quiserem, mas não se aproximem desta árvore, contar-se-ão entre os injustos”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 20

فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ

E sussurrou para eles o satanás para expô-lo ao que havia sido coberto da nudez de ambos, e disse: “O vosso Senhor proibiu-vos (de se aproximarem e consumirem) desta árvore para que não se tornem anjos ou para que não se tornem imortais”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 21

وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ

E jurou-lhes: “Certamente, eu sou para vós um conselheiro”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 22

فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ

E seduziu-os com enganações. E quando provaram (do fruto) da árvore, a nudez de ambos foi exposta e começaram a cobrir-se com folhas do jardim (do Paraíso)[1]. E o seu Senhor chamou-os: “Acaso não vos proibi essa árvore e não vos disse que o satanás é para vós um inimigo declarado?”


1-  Este comportamento mostra claramente que a nudez e a obscenidade não fazem parte da natureza humana, pois imediatamente procuraram cobrir suas partes íntimas, instintivamente. A honra e a vergonha são intrínsecas à natureza humana, inspiradas por Allah desde a criação do primeiro ser humano.


Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 23

قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

E ambos disseram: “Senhor nosso! Cometemos injustiça contra nós mesmos, e se (o Senhor) não nos perdoar nem tiver misericórdia de nós dois, certamente, nos contaremos entre os perdedores”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 24

قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ

Disse (Allah): “Desçam (todos do Paraíso), inimigos uns dos outros! E terão a terra como morada e deleite até um momento pré-estabelecido”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 25

قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ

E disse: “Nela viverão, nela morrerão e dela serão retirados (no dia da ressurreição)”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 26

يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ

Ó descendentes de Adão! Revelámos-vos (ensinamos como fazer) vestimentas, que cubram a vossa nudez, e os vossos adornos; mas a vestimenta da piedade, essa é melhor. Isso é um dos sinais de Allah para que recordem



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 27

يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ

Ó descendentes de Adão! Que não os tente o satanás como (tentou e) fez sair os vossos pais do Paraíso, despojando-os das vestimentas, expondo a nudez de ambos. Certamente, ele (o satanás) e as suas asseclas vos veem de onde vós não os vedes. E fizemos os demónios próximos daqueles que não creem



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 28

وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

E quando praticam obscenidades, dizem (os incrédulos): “Víamos os nossos pais a praticar isso, e Allah assim nos ordenou”. Diz (Muhammad þ): “Sem dúvida Allah não ordena a obscenidade. Dizem a respeito de Allah o que não sabem?”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 29

قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ

Diz (Muhammad þ): “O Meu Senhor ordena a justiça, então voltem os vossos rostos (para a direção de Makkah) em todas as mesquitas (e onde quer que rezem) e O invoquem sinceramente e sejam devotos a Ele. Assim como foram criados, (a Ele) retornarão[1]”


1-  Aqui Allah deixa explícito que retornaremos em carne e osso no dia do Juízo da mesma forma que viemos à vida; e a ressurreição será de corpo, e não espiritual como creem outros credos e seitas. E da mesma forma a vida no Paraíso e no inferno; ambas serão de corpo físico e não espiritual.


Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 30

فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ

Um grupo (dos que retornarão) serão os que se orientaram, já o outro, mereceu o desvio. Eles certamente tomaram os demónios por próximos (íntimos) e não Allah, pensando que eram eles os orientados