Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ

Ó acobertado!



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 2

قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا

Levante-se (para orar) durante a noite, mas não toda ela:



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 3

نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا

Metade dela, ou ainda um pouco menos (um terço dela),



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 4

أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا

Ou um pouco mais, e recita claramente o Alcorão, calmamente (contemplando seus significados)



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 5

إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا

Certamente Nós logo enviaremos sobre ti palavras de peso



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 6

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا

Por certo, o período da noite é mais difícil, no entanto as palavras são mais fortes[1]


1-  Referência às orações voluntárias oferecidas durante a noite, mais ou menos um terço dela. O ato de se levantar pela noite para orar exige disciplina, esforço e seriedade além de força de vontade e, sobretudo, fé. Por isso, Allah diz que à noite o ato de adoração é mais sério e mais valioso tanto para quem o pratica, como para Allah, o Altíssimo, que vê e recompensa tudo isso.


Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 7

إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا

Já que certamente, você tem durante o dia tempo livre (para cumprir seus compromissos com a vida mundana e também para divulgar a mensagem)



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 8

وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا

E recorda o nome de seu Senhor, e seja devoto (somente) a Ele com total devoção,



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 9

رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا

Ele é O Senhor do oriente e do ocidente. Não há divindade exceto Ele! Tenha então (somente) Ele por Guardião dos seus assuntos



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 10

وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا

E seja paciente sobre o que (os incrédulos) dizem, e afaste-se deles de forma digna (sem contestá-los)[1]


1-  Este versículo foi ab-rogado por outro que ordena que o muçulmano se retire e se afaste de pessoas que estejam escarnecendo dos Sinais de Allah, de Sua revelação ou do Islam como um todo, caso não seja possível responder educadamente ou mudar o assunto.


Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 11

وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا

E deixe para mim os rejeitadores (da verdade), que vivem em conforto, e tolere-os por enquanto



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 12

إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا

Certamente temos (para eles) correntes e o fogo ardente,



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 13

وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا

E alimento que os fará engasgar, e doloroso castigo,



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 14

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا

No dia em que a terra e as montanhas tremerem (violentamente), e as montanhas se tornarem areia evanescente



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 15

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا

E enviamos um mensageiro (Muhammad þ) como testemunha (do que fazem as pessoas), tal como havíamos enviado um mensageiro (Moisés) ao faraó[1]


1-  Alguns estudos afirmam que Ramsés II é o faraó para o qual Moisés, foi enviado. Porém, não há nenhuma confirmação disso da parte de Allah ou do profeta Muhammad þ.


Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 16

فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا

Mas faraó desobedeceu ao mensageiro, então Nós o agarramos severamente



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 17

فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا

Como então se protegerão de um dia que fará as crianças ficarem de cabelos brancos!



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 18

ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا

(Nesse dia) o céu se romperá! E sua promessa (de Allah) é sempre cumprida!



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 19

إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا

Sem dúvida isto é uma exortação; quem quiser que tome um caminho (que o leve) ao seu Senhor



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 20

۞إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ

(Ó Muhammad þ) seu Senhor sabe que você se levanta (para rezar) quase dois terços da noite, e (outras vezes) a metade dela, ou um terço dela, e (o mesmo faz) um grupo dos que estão contigo; e Allah conhece os parâmetros da noite e do dia. E sabe que (muitos) não conseguirão (fazer o mesmo), e a estes, Allah os perdoou. Portanto, recite o que lhe for mais fácil do Alcorão. (Allah) sabe que entre vocês haverá doentes, outros percorrendo a terra buscando as bênçãos (sustento) de Allah, enquanto outros estarão combatendo pela causa de Allah; leia (na oração) o que for mais fácil ler. Estabeleçam as orações, paguem o zakát e emprestem para Allah o melhor empréstimo[1]. E toda e qualquer boa contribuição vinda de vocês mesmos, vocês a encontrarão junto a Allah, e terão as melhores e as maiores recompensas. E peçam perdão a Allah; por certo, Allah é Perdoador, Misericordioso


1-  Referência às ajudas financeiras e materiais que o muçulmano deve dar aos pobres. Allah sempre vai retribuir o que o crente faz pela causa de Allah, até mesmo financeiramente.