Seu companheiro (Muhammad þ) não se desviou, nem está em erro
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
Nem fala por seus próprios desejos
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 4
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
Ele não é senão uma revelação (sendo) revelada[1]
1- Esse versículo define a importância das palavras do profeta Muhammad þ no contexto de toda a teologia islâmica (chari’ah). Não existe diferença entre o texto deste Alcorão e as palavras do profeta Muhammad þ no que diz respeito à fonte de onde vêm; ambos vêm de Allah. A diferença é que o texto do Alcorão são as palavras literais de Allah reveladas de maneira metódica e periódica, enquanto as palavras do profeta þ são as palavras de um homem árabe do século VII e não constituem um milagre literário em si, mas têm o mesmo peso nas orientações divinas.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 5
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
Ensinou-o aquele de imenso poder (o Anjo Gabriel)
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 6
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
De bela e perfeita aparência, e então subiu (aos céus),
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 7
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
(Quando) estava elevado no horizonte (no oriente)
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Depois se aproximou e desceu,
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 9
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
E estava a uma distância de dois arcos ou ainda mais perto (do profeta Muhammad þ)
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 10
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
Então revelou ao Seu servo o que (lhe foi ordenado) a revelar
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 11
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
O coração (do profeta Muhammad þ) não mentiu sobre o que viu
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 12
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Vocês (os incrédulos de Makkah) vão discutir com ele sobre o que ele viu?
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 13
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
E certamente ele o viu (o Anjo Gabriel) em outra oportunidade (na noite de sua ascensão aos céus),
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 14
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
Junto à árvore de Lótus, no (último) limite
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 15
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
Perto dela está a morada do paraíso
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 16
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
Quando a árvore foi coberta pelo (Anjo Gabriel) que a cobriu
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 17
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
A visão (de Muhammad þ) não desviou, nem ultrapassou (o limite por Allah estabelecido até a árvore)
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 18
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Certamente ele viu alguns dos maiores sinais do seu Senhor
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 19
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
Já repararam (nos ídolos) Al‑Lat e Al‑’Uzza?
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 20
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
E a terceira, Manát, a outra?
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 21
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
Vocês têm os filhos e Ele as filhas?
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 22
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
Essa, então, é uma divisão injusta.[1]
1- Pois atribuíam a Allah aquilo que eles detestavam: suas filhas.
Não são senão nomes que vocês e seus pais atribuíram (às falsas divindades, sobre o que) Allah não revelou nenhuma autoridade. Seguem apenas suposições e o que eles mesmos desejam, mesmo tendo a orientação de seu Senhor já vindo a eles
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 24
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
O ser humano (imagina) que terá tudo o que deseja?
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Surata An-Najm
Verset : 25
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
Na verdade, a Allah pertence a segunda (vida, bem como) a primeira (a desse mundo)
Essa é a extensão do conhecimento deles. Verdadeiramente, seu Senhor é Quem melhor conhece quem se desviou de Seu caminho, e Ele é Quem melhor conhece quem está orientado