Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 91

كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا

Assim foi. E revelamos (a ele sobre o que havia onde o sol saía) pleno conhecimento



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 92

ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا

Depois, ele seguiu outro caminho



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 93

حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيۡنَ ٱلسَّدَّيۡنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوۡمٗا لَّا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ قَوۡلٗا

Até que, quando chegou entre duas montanhas, encontrou ali um povo que quase não se entendia o que diziam



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 94

قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا

Eles disseram: “Ó Dhul Qarnain! Gog e Magog causam corrupção na terra. Podemos lhe prover de bens para construir uma barreira entre nós e eles?”



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 95

قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا

Ele disse: “O que meu Senhor me proveu é melhor, mas ajudem-me com sua força e farei uma barreira entre vocês e eles”



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 96

ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا

“Me tragam barras de ferro”. Até que, quando ele nivelou entre as duas montanhas, disse: “Soprem (para que se produza fogo)!”. Até que, quando foi feito (o ferro), disse: “Tragam-me cobre derretido para derramar sobre ela (a barreira, fortalecendo-a)”



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 97

فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا

Então, eles (Gog e Magog) não podiam escalá-la nem perfurá-la



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 98

قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا

Ele (Dhul Qarnain, ao ver a muralha construída) disse: “Isto é uma misericórdia do meu Senhor. Mas quando a promessa do meu Senhor vier (o momento em que Gog e Magog se libertam da muralha), Ele a tornará pó, e a promessa do meu Senhor é verdadeira”



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 99

۞وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا

E os deixamos (Gog e Magog) revoltos entre si como ondas (uns sobre as outros por seu enorme número), e a trombeta será soprada (como um sinal dos fins dos tempos), e Nós reuniremos toda (a humanidade), juntos (para seu julgamento)



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 100

وَعَرَضۡنَا جَهَنَّمَ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡكَٰفِرِينَ عَرۡضًا

E apresentaremos o Inferno, naquele dia, ante a vista dos descrentes



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 101

ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا

Aqueles cujos olhos estavam cobertos a respeito da Minha recordação (este Alcorão) e não podiam ouvir (a verdade)



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 102

أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا

Acaso pensam aqueles que descreem que podem tomar Meus servos como protetores, além de Mim? Nós preparamos o Inferno para os descrentes, como morada



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 103

قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا

Diga (Muhammad þ): “Devo informá-los sobre os maiores perdedores (com relação às) suas obras?”



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 104

ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا

“(São) aqueles cujos esforços foram perdidos na vida terrena (por recusar a Allah e Sua mensagem) enquanto pensavam que estavam fazendo belas obras”



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 105

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا

“São aqueles que negam os sinais de seu Senhor e (negam) seu encontro com Ele (no dia do Juízo), então suas ações serão em vão. No dia da Ressurreição, não daremos a elas peso algum”



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 106

ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَرُسُلِي هُزُوًا

Essa é sua recompensa: o Inferno, por terem rechaçado (a fé) e zombado dos Meus sinais (este Alcorão) e dos Meus mensageiros



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 107

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡفِرۡدَوۡسِ نُزُلًا

(Já) aqueles que acreditam e praticam boas ações[1], terão os jardins do Firdaus[2] como morada


1- - Ações que estão de acordo com o Alcorão e com os ensinamentos do profeta Muhammad þ e não vão contra os ensinamentos dessa mensagem, como já citado.


2- - “Firdaus” é uma das poucas palavras não árabes que encontramos no Alcorão. Vem do persa antigo “pairi-daeza” e significa “jardin” ou “jardim murado” e então, adotado pelos gregos, que o chamaram de “bardis” e daí o termo latino “paradisus” para o português “paraíso”. No Alcorão, indica o nível mais elevado do paraíso.


Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 108

خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡهَا حِوَلٗا

Eternamente ali, e não desejarão mudar (de lugar)



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 109

قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا

Diga (Muhammad þ): “Se o mar fosse (como uma) tinta para (que com ela) se escrevessem as palavras do meu Senhor, (tal) mar se esgotaria antes que as palavras do meu Senhor se esgotassem, mesmo que trouxéssemos (outro mar) equivalente (como tinta) para estender (ainda mais a escrita)”



Sourate: Surata Al Kahaf

Verset : 110

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا

Diga: “Eu sou apenas um ser humano como vocês, a quem foi revelado que sua divindade é uma divindade única. Portanto, quem espera pelo encontro com seu Senhor, que pratique as boas ações e não associe ninguém em (seus atos de adoração) ao seu Senhor”