Sourate: Surata Sád

Verset : 1

صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ

Sád. Pelo Alcorão, portador da lembrança



Sourate: Surata Sád

Verset : 2

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ

Mas aqueles que negam a verdade estão (imersos) em arrogância e oposição (ao profeta Muhammad þ e a esta mensagem revelada a ele)



Sourate: Surata Sád

Verset : 3

كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ

Quantas gerações antes deles destruímos! Eles clamaram (por socorro), mas já não tinham escapatória



Sourate: Surata Sád

Verset : 4

وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ

Eles se surpreendem que um admoestador dentre eles tenha vindo até eles. E os descrentes dizem: “Este é um feiticeiro, um mentiroso”



Sourate: Surata Sád

Verset : 5

أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ

(E seguem dizendo os incrédulos): “(Acaso, Muhammad þ, você) fez das divindades uma única? Isso, certamente, é algo surpreendente!”



Sourate: Surata Sád

Verset : 6

وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ

E se foram os líderes, dentre eles, (dizendo): “Vão e permaneçam pacientes (quanto à adoração) das suas divindades. Isso é algo planejado (contra nós)”



Sourate: Surata Sád

Verset : 7

مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ

“Nós não ouvimos sobre isso na última crença[1]. Isso não é senão, uma invenção”


1- - Referência às suas próprias crenças e cultura, segundo alguns exegetas, mas o mais correto é que é uma referência ao cristianismo, a crença e a revelação distorcida e alterada do que foi revelado ao profeta Jesus, filho de Maria.


Sourate: Surata Sád

Verset : 8

أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ

“A recordação foi revelada a ele dentre todos nós?”. De fato, eles estão em dúvida sobre a Minha recordação. De fato, ainda não provaram o Meu castigo



Sourate: Surata Sád

Verset : 9

أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ

Ou têm os depósitos da misericórdia do seu Senhor, o Todo-Poderoso, o Generoso?



Sourate: Surata Sád

Verset : 10

أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ

Ou têm a soberania dos céus e da terra e tudo o que há entre eles? (Se for assim) então, que trilhem (seus caminhos que conduzem aos céus e controlem os assuntos referentes à criação e sua manutenção) por suas (próprias) possibilidades



Sourate: Surata Sád

Verset : 11

جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ

(Não são senão) um exército que será derrotado dentre os partidos (que rechaçam a verdade)



Sourate: Surata Sád

Verset : 12

كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ

E negou o povo de Noé (seu profeta), e (também os povos de) ‘Ad e do faraó das estacas[1] (negaram seus profetas)


1- - Referência à maneira que o faraó punia seu povo e quem se opunha a ele.


Sourate: Surata Sád

Verset : 13

وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ

E (também o povo de) Thamúd, o povo de Ló e os habitantes da Floresta[1]. Esses foram os grupos (que também negaram seus profetas)


1- - Referência ao povo de Madian, como já mencionado.


Sourate: Surata Sád

Verset : 14

إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

Cada um deles negou os mensageiros, e o castigo foi justificado



Sourate: Surata Sád

Verset : 15

وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ

E estes (incrédulos) estão apenas esperando pelo estrondo; não haverá nada que o impeça



Sourate: Surata Sád

Verset : 16

وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ

E eles dizem: “Ó Senhor nosso, apresse nossa parte (do castigo) antes do dia da (prestação) de contas”



Sourate: Surata Sád

Verset : 17

ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

Seja paciente com o que eles dizem e lembre-se do Nosso servo Daví, o possuidor de força. Ele frequentemente se voltava (para Allah)



Sourate: Surata Sád

Verset : 18

إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ

Nós submetemos as montanhas, para que, com ele, exaltassem (a Allah), ao entardecer e ao amanhecer,



Sourate: Surata Sád

Verset : 19

وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ

E (submetemos a ele) também as aves reunidas; todas se voltavam a Ele (com Daví) frequentemente



Sourate: Surata Sád

Verset : 20

وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ

E fortalecemos seu reino e lhe demos sabedoria e habilidade e uma oratória decisiva



Sourate: Surata Sád

Verset : 21

۞وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ

Acaso chegou até você (Muhammad þ) a história dos dois que estavam em litígio (um contra o outro), quando escalaram a parede da sala de oração (de Daví)?



Sourate: Surata Sád

Verset : 22

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ

Quando entraram na presença de Davi, ele se assustou com eles. Disseram: “Não tenha medo! (Nós somos) duas pessoas que estão em litígio uma contra a outra por termos prejudicado um ao outro. Julgue entre nós com justiça e não transgrida, e guie-nos ao caminho reto”



Sourate: Surata Sád

Verset : 23

إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ

(Um deles disse): “Este é meu irmão; ele tem noventa e nove ovelhas, e eu tenho apenas uma. Então ele disse: ‘Confie-a a mim’. E me convenceu com suas palavras”



Sourate: Surata Sád

Verset : 24

قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩

Disse (Daví): “Certamente ele foi injusto contigo ao exigir que sua única ovelha se juntasse às dele. E, de fato, muitos sócios oprimem uns aos outros, exceto aqueles que creem e fazem obras retas - e que são poucos”. E Davi percebeu que Nós o havíamos testado, então pediu perdão ao seu Senhor e caiu (em prostração)[1] e se voltou (a Allah)


1- - Pedindo perdão por ter julgado mal aos que vieram pedir por seu julgamento, e por algum erro que pudesse ter cometido em seu julgamento entre eles.


Sourate: Surata Sád

Verset : 25

فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

Então, o perdoamos, e, verdadeiramente, ele tem uma posição de proximidade Conosco e um belo retorno (a Nós)



Sourate: Surata Sád

Verset : 26

يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ

Ó Davi! Nós te fizemos líder na terra; então julga entre as pessoas com justiça e não siga seus desejos, para que não se desvie do caminho de Allah. Aqueles que se desviam do caminho de Allah terão um severo castigo por esquecerem o Dia do Juízo



Sourate: Surata Sád

Verset : 27

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ

E não criamos os céus e a terra e tudo que está entre eles em vão. Esse é o pensamento daqueles que não creem. Ai daqueles que negam a verdade, por causa do fogo do inferno!



Sourate: Surata Sád

Verset : 28

أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ

Acaso vamos considerar aqueles que creem e praticam as boas ações como os que corrompem na terra? Ou consideraremos os piedosos como os ímpios?



Sourate: Surata Sád

Verset : 29

كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Este é um livro abençoado que revelamos a você (Muhammad þ), para que meditem sobre seus versículos, e para que reflitam os de discernimento



Sourate: Surata Sád

Verset : 30

وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

E agraciamos Daví com Salomão. Que excelente servo! Era verdadeiramente devoto