الٓمٓ
Alif Lám Mím[1]
1- Estas letras isoladas encontradas no início de 29 suratas diferentes no Alcorão são conhecidas por “Al‑Huruf Al‑Muqatta’áh”, ou “as letras interrompidas”. Existem muitas opiniões sobre seus significados. Alguns disseram que são diferentes nomes deste Alcorão. Outros são da opinião de que são nomes de suratas do Alcorão. E ainda há a opinião de que essas letras são mencionadas no início de algunas suratas do Alcorão Sagrado para somente chamar a atenção daqueles que se recusavam a ouvir as palavras de Allah reveladas ao profeta Muhammad þ. Na verdade, somente Allah sabe o que essas letras significam. O próprio profeta Muhammad þ não nos explicou seus significados, e apenas mencionou que “Alif ” é uma letra, “Lám” é outra letra e “Mím” também é uma letra. E só Allah detém todo o conhecimento.
ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ
Este é o Livro em que, sem dúvida, há orientação para os tementes (a Allah)
ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Aqueles que creem no oculto (Allah, anjos, o além, o Dia do Juízo etc.), estabelecem a oração e, daquilo com o que os provemos, distribuem (em caridade para os pobres e necessitados),
وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
E aqueles que creem no que foi enviado a você (Muhammad þ) e no que foi enviado antes de você, e que acerca da próxima vida[1], estão convictos
1- A palavra “ákhirah”, “próxima”, é uma referência à última vida ou a vida eterna após a morte: é a última e derradeira vida que teremos. Existem a “haiát-ud-dunia”, que é a “vida na Terra”, a “haiát-ul-barzakh”, a vida no túmulo e, por fim, a “haiát-ul-ákhirah”, ou a vida após a morte, a vida eterna no paraíso ou no inferno, depois do julgamento no Dia do Juízo Final.
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Esses estão na orientação do seu Senhor e esses são os que prosperarão (no Dia do Juízo e na próxima vida)
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Certamente quanto aos descrentes, quer sejam advertidos ou não, nunca crerão
خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Allah selou seus corações e seus ouvidos, e sobre sua visão há uma barreira; e para eles haverá um castigo enorme[1]
1- Esses versículos podem parecer fatalistas, mas não são. Em vários versículos do Alcorão vemos que Allah não guia aqueles que rejeitam a orientação por soberba, por amor a essa vida, entre outras razões. Todos, sem exceção, têm condições de se orientar, de se voltar para Allah de acordo com sua vontade. Allah concede o livre arbítrio a absolutamente todos, mas àqueles que preferem por livre e espontânea vontade o desvio e as depravações, Allah concede o que eles querem, como lemos nesses versículos.
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ
E entre as pessoas há quem diga: “Cremos em Allah e no Último Dia”, mas (na verdade) não são crentes;
يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ
(Imaginam) enganar a Allah e àqueles que creem, mas (na verdade) não enganam senão a si mesmos e não se dão conta disso
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ
Em seus corações há doença (hipocrisia, incredulidade) e Allah aumentou (em seus corações) essa doença. E para eles haverá um castigo doloroso por desmentirem (a revelação e a profecia)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ
E quando é dito a eles: “Não cometam corrupção na terra”, respondem: “Na verdade, nós somos apenas reformadores (que não fazem senão o bem)”
أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ
Na verdade, certamente, eles são os corruptos, porém não se dão conta disso (devido à sua arrogância)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ
E quando é dito a eles: “Creiam como creram as outras pessoas (os companheiros do profeta Muhammad þ)”, respondem: “Acaso creremos como creem os ignorantes de pouco discernimento?”. Na verdade, certamente, eles é que são os ignorantes de pouco discernimento, mas não têm conhecimento disso
وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ
E quando se encontram com os que creram, dizem: “(Também) cremos!”. Mas quando estão a sós com seus demônios (líderes descrentes rebeldes), dizem: “Na verdade estamos com vocês; estávamos somente zombando deles” (dos crentes, companheiros do profeta Muhammad þ)
ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
Allah zomba deles, prolongando sua rebeldia cega e sem controle
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
Esses são aqueles que compraram o desvio dando em troca a orientação; mas não lucraram com seu comércio e nem foram orientados (ao fazer isso)
مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ
O exemplo deles é como aquele que acendeu o fogo, mas quando foi iluminado (tudo) à sua volta, Allah extinguiu sua luz e o deixou em trevas, sem poder ver;
صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
Surdos, mudos, cegos; e não retornarão (à verdade)
أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ
Ou como quando a chuva cai do céu, com trevas, trovão e relâmpago: colocam seus dedos em seus ouvidos por causa dos trovões e por medo da morte. E Allah cerca os descrentes (com Sua Onisciência e Sua Onipotência)
يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
E quase que o relâmpago arranca suas vistas; cada vez que (o caminho se) ilumina, caminham por ele, mas quando escurece, param. E se Allah quisesse, lhes privaria de sua audição e de sua visão. Certamente Allah é, sobre todas as coisas, Poderoso
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
Ó humanos! Adorem ao Seu Senhor, Aquele que criou a (todos) vocês e a seus antepassados, quem sabe assim (vocês) serão tementes (a Ele)
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Aquele que fez para vocês a terra como um leito e o céu como um teto, e faz cair água do céu para que com ela sejam produzidas frutas como sustento para vocês. Portanto, não atribuam semelhantes à Allah, já que sabem disso
وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
E se estiverem em dúvida sobre o que enviamos ao nosso servo (Muhammad þ), tragam então uma surata semelhante a esta e tragam suas testemunhas além de Allah, se dizem a verdade
فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ
Mas se não o fizerem, e nunca o farão, então temam o fogo: aquele cujo combustível será as pessoas (pecadoras) e as pedras (os ídolos adorados juntos com Allah) e que foi preparado para os descrentes
وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
E dê boas novas aos que creem e que praticam as boas ações[1], que eles terão jardins sob os quais correm os rios; cada vez que for dado a eles (os frutos desse jardim) como sustento, dirão: “Isso é o que nos foi dado como sustento anteriormente (na vida terrena)”, quando (na verdade) são somente semelhantes[2]; e lá terão companheiras purificadas; e lá permanecerão eternamente[3]
1- Esse é um termo muito recorrente em todo o Alcorão, “as boas ações”. As “boas ações” não são as ações que o senso comum dita que sejam boas, mas sim aquelas que foram reveladas e definidas por Allah como boas no Alcorão e nos ensinamentos do profeta Muhammad þ; são todas atos de adoração a Allah e por elas somos sempre recompensados, de acordo com nossas intenções. As boas ações sempre vêm acompanhadas da crença, já que uma valida a outra. Crença sem obras é a hipocrisia do coração e obras sem crença é a hipocrisia das obras em si. Aquele que tem fé no coração, suas obras corroboram o que há em seu coração sempre.
2- Como em um dito de Ibn Abbas, companheiro do profeta Muhammad þ: “Não haverá nada no paraíso semelhante ao que existe nessa vida, senão seus nomes”. Os habitantes do paraíso vão reconhecer esses frutos que viam na vida terrena, mas, quando os provarem, perceberão que são incomparáveis ao que quer que tenham experimentado antes.
3- Companheiras purificadas, imaculadas e nunca estarão em estado de impuridade física. O mesmo terão as mulheres que habitarão o paraíso, se assim desejarem.
۞إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ
Certamente, Allah não se furta de dar um exemplo, seja o de um mosquito ou algo ainda menor. Assim os crentes saberão que essa é a verdade de seu Senhor. Mas os descrentes dirão: “O que Allah quer dizer com este exemplo?”. (Allah) desvia muitos com isso e (por outro lado) guia muitos; mas não desvia senão os depravados[1]
1- A “depravação”, nesse caso, é o ato de desobedecer ao que foi revelado por Allah no Alcorão ou desobedecer aos ensinamentos do profeta Muhammad þ, também revelados por Allah, o Altíssimo.
ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Aqueles que quebram o pacto com Allah após terem se comprometido, interrompem aquilo que Allah ordenou que estivesse (sempre) ligado[1] e espalham a corrupção na terra, esses é que serão os perdedores
1- Referência a todos os laços familiares.
كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Como é que vocês rejeitam a Allah, se estavam mortos e (Allah) os fez viver e, depois, os fará morrer, e então novamente os fará viver? E depois a Ele retornarão[1]
1- Allah aqui relata as fases da nossa existência; não existíamos e então Ele nos criou, e depois morremos naturalmente nessa vida e posteriormente ressuscitaremos para a vida eterna, na qual voltaremos para o nosso Criador para sermos julgados.
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Ele foi Quem criou para vocês tudo que há na terra, depois se voltou para as alturas e as fez sete céus. E Ele é Conhecedor de todas as coisas
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
E quando seu Senhor disse aos anjos: “Certamente Eu colocarei na terra um representante”. Perguntaram (os anjos): “Colocará nela quem a corromperá e causará o derramamento de sangue, enquanto nós O glorificamos com Seus louvores e O santificamos?”. Disse (Allah): “Eu com certeza sei o que vocês não sabem!”