Lien de traduction audio
Lien de traduction audio avec récitation

Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 1

وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا

(Juro) por los ángeles que arrancan con fuerza (las almas de quienes murieron rechazando la verdad),



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 2

وَٱلنَّـٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا

por los que toman con suavidad (las almas de quienes creyeron y obraron rectamente),



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 3

وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا

por los que descienden y ascienden (con órdenes de su Señor),



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 4

فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا

por los que compiten (por cumplir Sus mandatos con rapidez),



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 5

فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا

por los que controlan los asuntos (de la creación por orden de su Señor; por ellos juro que todos resucitaréis).



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 6

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

Cuando (suene el cuerno por primera vez y) todo tiemble (y perezca)



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 7

تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

y le siga un segundo (soplido; entonces tendrá lugar el Día de la Resurrección).



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 8

قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ

Ese día los corazones de algunos hombres (aquellos que negaron la verdad) se estremecerán



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 9

أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ

y (estos) bajarán la mirada humillados.



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 10

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ

(En la vida terrenal) solían decir (con escepticismo): «¿Realmente volveremos a la vida



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 11

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ

»cuando seamos huesos carcomidos (en la tumba)?»



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 12

قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ

Decían: «¡Si así sucediera, tal retorno sería la perdición![1] ».


1- Sería la perdición para ellos porque negaron la resurrección en la vida terrenal y por ello serían castigados.


Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ

Y bastará con que (el cuerno) suene una sola vez (después de que todas las criaturas hayan perecido)



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 14

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

para que todos (resuciten y) aparezcan en la superficie (de una nueva tierra).



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 15

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

¿Conoces la historia de Moisés (oh, Muhammad)?



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 16

إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى

Su Señor lo llamó en el valle sagrado de Tua (en la región del Sinaí)



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 17

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

(y le dijo:) «Ve al Faraón, pues ha transgredido los límites (de la incredulidad),



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 18

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

»y dile: “¿Acaso no queréis purificaros (aceptando la religión de vuestro Señor)?



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 19

وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ

»¿No queréis que os guíe hacia vuestro Señor para que seáis piadoso y Lo temáis?’».



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 20

فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Y le mostró un gran milagro (como prueba del poder de su Señor).



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Mas (el Faraón) lo desmintió y desobedeció.



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 22

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

Después, dio la espalda (a la fe)y continuó haciendo todo lo posible (por sembrar la corrupción y oponerse a la verdad).



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Y convocó (a su gente)y proclamó:



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 24

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

«Yo soy vuestro señor supremo (y no Al-lah)».



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 25

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

Y Al-lah lo castigará en la otra vida como lo castigó en esta para que sirviera de lección (a quienes actuasen como él)[1].


1- También puede interpretarse que «Al-lah lo castigó por su última y primera transgresión», siendo la última las palabras: «Yo soy vuestro señor supremo».


Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

Realmente, en ello hay un motivo de reflexión para quienes temen (a Al-lah).



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 27

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

¿Acaso creéis que vuestra creación es más difícil que la del cielo?



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 28

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

Él lo elevó (sobre vosotros) y lo perfeccionó.



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 29

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

Cubrió la noche (con la oscuridad) e iluminó la mañana.



Sourate: AN-NĀZI’ĀT

Verset : 30

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

Y extendió después la tierra haciéndola habitable,