A Él ascienden el ángel Gabriel[1] y el resto de los ángeles en un día[2] cuya duración equivale a cincuenta mil años (terrenales).
1- También puede significar que a Él ascienden los ángeles y las almas. 2- La mayoría de los comentaristas opinan que esta aleya hace alusión al Día de la Resurrección.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 5
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
Sé paciente (¡oh, Muhammad!).
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 6
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
Ellos ven (el castigo) muy lejano (como si nunca fuera a suceder),
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
pero Nosotros lo vemos cercano.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 8
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
(Ocurrirá) el día en que el cielo adquirirá el color de los metales fundidos
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 9
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
y las montañas parecerán lana cardada (por su inconsistencia),
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 10
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
y nadie preguntará por (la situación de) ningún ser querido,
a pesar de que podrán verse unos a otros. El pecador que rechazaba la verdad deseará librarse del castigo de la otra vida (entregando) a cambio a sus propios hijos,
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 12
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
a su pareja y a su hermano,
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
a la tribu que lo amparaba
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 14
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
y a todos los habitantes de la tierra, con tal de salvarse.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 15
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
¡De ningún modo! El fuego abrasador (será su castigo);
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 16
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
le arrancará la piel de la cabeza y de todo el cuerpo.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 17
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
(El fuego) llamará a quienes le dieron la espalda (a la fe) y se alejaron (de la verdad),
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 18
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
a quienes acumulaban riquezas y las atesoraban (sin dar nada en caridad ni contribuir a la causa de Al-lah).
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 19
۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Ciertamente, el hombre fue creado impaciente e inestable:
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
si se ve afectado por algún mal, se desespera;
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL MA’ĀRIY
Verset : 21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
y cuando es agraciado con la fortuna, se vuelve mezquino;