Man will be informed that Day of what he sent ahead[1] and kept back.[2]
1- i.e., his deeds, which await him in the Hereafter. 2- i.e., that which he did not do or which he delayed.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 14
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Rather, man, against himself, will be a witness,[1]
1- As described in 36:65 and 41:20-23.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 15
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Even if he presents his excuses.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 16
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
Move not your tongue with it, [O Muúammad], to hasten with it [i.e., recitation of the QurÕŒn].
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 17
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 18
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Then upon Us is its clarification [to you].
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 20
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
No! But you [i.e., mankind] love the immediate
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 21
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
And leave [i.e., neglect] the Hereafter.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 22
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
[Some] faces, that Day, will be radiant,
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Looking at their Lord.[1]
1- The people of Paradise will actually see their Creator in the Hereafter.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 24
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
And [some] faces, that Day, will be contorted,
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 25
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
No! When it [i.e., the soul] has reached the collar bones[1]
1- At the time it is about to leave the body when one is on the verge of death.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 27
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
And it is said, "Who will cure [him]?"
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
And he [i.e., the dying one] is certain that it is the [time of] separation
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 29
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
And the leg is wound about the leg,[1]
1- From the difficulties the person faces at death or his sudden awareness of the realities of both this world and the Hereafter. It may also refer to his shrouding after death.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AL‑QIYĀMAH
Verset : 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
To your Lord, that Day, will be the procession.[1]
1- Literally, "driving" or "herding" or "the place to which one is driven."