Sourate: سورة اعراف

Verset : 91

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ

و آنها را [زمين] لرزة [شديدي] فرا گرفت، و در خانه‌هاي خود از پا در آمدند



Sourate: سورة اعراف

Verset : 92

ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ

كساني كه شعيب را تكذيب كردند، [آنچنان نابود شدند] كه گويا در آن ديار وجود نداشتند، كساني كه شعيب را تكذيب نمودند، خود زيانكار بودند



Sourate: سورة اعراف

Verset : 93

فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ

[شعيب] از آنان روي گردانيد و گفت: اي قوم من! به راستي من پيامهاي پروردگارم را به شما رساندم، و شما را نصيحت كردم، پس چگونه بر مردم كافر افسوس بخورم



Sourate: سورة اعراف

Verset : 94

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ

و ما در هيچ منطقه و دياري پيامبري نفرستاديم، مگر آنكه مردم آن را به سختيها و رنجها گرفتار ساختيم، تا شايد زاري كنند



Sourate: سورة اعراف

Verset : 95

ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

بعد از آن، به جاي بدي خوشي آورديم، تا اينكه فزوني يافتند، و گفتند: به پدران ما هم رنج و راحت مي‌رسيد، ناگهان آنها را در حالي كه آگهي نداشتند، [به عذاب خود] گرفتار نموديم



Sourate: سورة اعراف

Verset : 96

وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

و اگر اهل شهرها ايمان آورده و پرهيزگاري مي‌كردند، در هاي بركات آسمان و زمين را بر آنها مي گشوديم، ولي [پيامبران ما را] تكذيب كردند، و ما هم آنان را به سزاي آنچه مي‌كردند، گرفتار ساختيم



Sourate: سورة اعراف

Verset : 97

أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ

آيا اهل اين شهرها از اينكه عذاب ما شب هنگام كه خواب هستند، بر آنها نازل شود ايمن هستند



Sourate: سورة اعراف

Verset : 98

أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ

آيا اهل اين شهرها از اينكه عذاب ما در وقت چاشت كه سرگرم بازي هستند، بر آنها نازل شود ايمن هستند



Sourate: سورة اعراف

Verset : 99

أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

آيا آنان از مكر الله ايمن هستند، در حالي كه از مكر الله جز مردم زيانكار ايمن نمي‌شوند



Sourate: سورة اعراف

Verset : 100

أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ

آيا براي آنان كه زمين را [بعد از هلاكت] مردمانش به ارث برده ‌اند واضح نشده است كه اگر بخواهيم آنها را [نيز] به سبب گناهان شان گرفتار مي‌سازيم، و بر دلهاي شان مهر مي‌نهيم، تا [سخن حق را] نشوند



Sourate: سورة اعراف

Verset : 101

تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

[اي پيامبر] اينها شهرهايی هستند كه از خبرهاي آنها بر تو حكايت مي‌كنيم، و به يقين پيامبران شان معجزات روشني براي شان آورده بودند، اما آنان بر آن نبودند تا به چيزي كه قبلا آن را تكذيب نموده بودند، ايمان بياورند، الله متعال اين چنين بر دلهاي كافران مهر مي‌نهد



Sourate: سورة اعراف

Verset : 102

وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ

و اكثر شان را بر عهد شان پاي بند نيافتيم، و به راستي اكثر شان را فاسق يافتيم



Sourate: سورة اعراف

Verset : 103

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

سپس بعد از ايشان موسي را با معجزات خود به سوي فرعون و درباريان او فرستاديم، و آنها [نيز] به آن معجزات ستم كردند، پس ببين كه عاقبت مفسدان چگونه بود



Sourate: سورة اعراف

Verset : 104

وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

و موسي گفت: اي فرعون! من فرستادة از طرف پروردگار جهانيانم



Sourate: سورة اعراف

Verset : 105

حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

شايسته است كه در بارة الله به جز از حق [چيز ديگري] نگويم، به يقين آنكه از طرف پروردگار تان براي شما دليل روشني آورده ‌ام، پس بني اسرائيل را با من بفرست



Sourate: سورة اعراف

Verset : 106

قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

[فرعون] گفت: اگر معجزة آورده‌اي، و راست مي‌گويي آن را بياور



Sourate: سورة اعراف

Verset : 107

فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ

آنگاه [موسي] عصاي خود را انداخت، كه ناگاه به صورت اژدهاي آشكاري در آمد



Sourate: سورة اعراف

Verset : 108

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ

و دست خود را [از آستين] بيرون آورد كه ناگهان در برابر بينندگان سفيد و درخشان نمايان گرديد



Sourate: سورة اعراف

Verset : 109

قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ

بزرگان قوم فرعون گفتند: به يقين اين شخص جادوگر ماهري است



Sourate: سورة اعراف

Verset : 110

يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ

مي‌خواهد [با سحر خود] شما را از سرزمين شما بيرون كند، پس چه مي‌فرماييد



Sourate: سورة اعراف

Verset : 111

قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

گفتند: او و برادرش را بازداشت كن، و كساني كه مردم را فرامي‌خوانند در شهرها بفرست



Sourate: سورة اعراف

Verset : 112

يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ

تا هر جادوگر ماهري را [كه در مصر وجود دارد] نزد تو بياورند



Sourate: سورة اعراف

Verset : 113

وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

و ساحران نزد فرعون آمده گفتند: اگر ما پيروز شويم، براي ما پاداشي خواهد بود



Sourate: سورة اعراف

Verset : 114

قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

[فرعون] گفت: بلي، [و برعلاوه از پاداش] به يقين شما از مقربان ما خواهيد بود



Sourate: سورة اعراف

Verset : 115

قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ

[در روز موعود ساحران] گفتند: اي موسي! يا تو [عصايت را] بيفكن، يا ما [وسائل سحر خود را] مي‌افكنيم



Sourate: سورة اعراف

Verset : 116

قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ

[موسي] گفت: شما بيفكنيد، چون [وسائل سحر خود را] افكندند، چشمهاي مردم را مسحور ساختند، و آنها را ترساندند، و سحر عظيمي [به وجود] آوردند



Sourate: سورة اعراف

Verset : 117

۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ

و به موسي وحي فرستاديم كه عصاي خود را بيفكن، و ناگهان [آن عصا به اژدهايی تبديل شد و] آنچه را [ساحران] به دروغ ساخته بودند، مي‌بلعيد



Sourate: سورة اعراف

Verset : 118

فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

پس حق ثابت شد، و آنچه كه آنان مي‌كردند، باطل گرديد



Sourate: سورة اعراف

Verset : 119

فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ

و [فرعون و درباريانش] مغلوب گرديده و فضيحت شدند



Sourate: سورة اعراف

Verset : 120

وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

و ساحران به سجده افتادند