Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 31

ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ

Sodann ließen Wir nach ihnen eine andere Generation entstehen



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 32

فَأَرۡسَلۡنَا فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Sodann entsandten Wir unter ihnen einen Gesandten von ihnen, „auf dass Ihr Allah verehrt: Ihr habt keine andere Gottheit! Wollt Ihr denn nicht gottesfürchtig sein?“



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 33

وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَتۡرَفۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يَأۡكُلُ مِمَّا تَأۡكُلُونَ مِنۡهُ وَيَشۡرَبُ مِمَّا تَشۡرَبُونَ

Und die Vornehmen aus seinem Volk, die leugneten, das Treffen im Jenseits verleugneten und die Wir im diesseitigen Leben genießen ließen, sagten: „Das ist doch nur ein Mensch wie Ihr, der von dem isst, wovon Ihr esst, und von dem trinkt, was Ihr trinkt!



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 34

وَلَئِنۡ أَطَعۡتُم بَشَرٗا مِّثۡلَكُمۡ إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ

Und wenn Ihr einem Menschen wie Ihr selbst gehorcht, werdet Ihr ganz gewiss die Verlierer sein!



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 35

أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ

Verspricht er Euch etwa, dass Ihr, wenn Ihr bereits gestorben sein werdet und zu Staub und Knochen geworden seid, dass Ihr (aus den Gräbern) hervorgeholt werdet?



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 36

۞هَيۡهَاتَ هَيۡهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ

Abwegig, ja abwegig ist, was Euch angedroht wird!



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 37

إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ

Es ist doch nur unser diesseitiges Leben, wir sterben und leben, und wir werden nicht auferweckt werden



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 38

إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِينَ

Er ist doch nur ein Mann, der über Allah Lügen erdichtet, und wir glauben ihm nicht.“



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 39

قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ

Er sagte: „Herr, steh mir bei, da sie mich der Lüge bezichtigt haben!“



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 40

قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ

Er sagte: „Schon bald werden sie ganz gewiss in Reue erwachen!“



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 41

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ بِٱلۡحَقِّ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ غُثَآءٗۚ فَبُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Da raffte sie der Schrei wahrhaftig dahin, sodass Wir aus ihnen Kleinholz machten.[1] Hinfort also mit den übeltäterischen Leuten!


1- - Jenes Volk starb durch einen ohrenbetäubenden Schrei.


Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 42

ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قُرُونًا ءَاخَرِينَ

Sodann ließen Wir nach ihnen weitere Generationen heranwachsen



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 43

مَا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ

Keine einzige Gemeinde kann ihrer Frist zuvorkommen oder sie hinausschieben



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 44

ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٗ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضٗا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدٗا لِّقَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ

Sodann entsandten Wir Unsere Gesandten aufeinanderfolgend. Jedes Mal, wenn eine Gemeinde ihr Gesandter aufsuchte, leugneten sie ihn. Darauf ließen Wir sie nacheinander dahinscheiden und machten sie zu(m Gegenstand von) Erzählungen. Hinfort also mit Leuten, die nicht glauben!



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 45

ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

Sodann entsandten Wir Moses und Aaron mit Unseren Zeichen und einem klaren Beweis



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 46

إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمًا عَالِينَ

zum Pharao und den Seinen, doch sie wurden überheblich und waren ein hochmütiges Volk



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 47

فَقَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لِبَشَرَيۡنِ مِثۡلِنَا وَقَوۡمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ

Sie sagten: „Sollen wir etwa zwei Menschen unseresgleichen glauben, wo doch ihr Volk unsere Sklaven sind?“



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 48

فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ

Also leugneten sie beide und waren alsbald dem Untergang geweiht



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 49

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ

Und Wir gaben wahrhaftig Moses das Buch, auf dass sie rechtgeleitet sein mögen



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 50

وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ

Und Wir machten den Sohn der Maria und seine Mutter zu einem Zeichen, und Wir gewährten beiden Unterschlupf bei einer flachen Anhöhe mit Quellen



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 51

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ

O Ihr Gesandten, esst von den guten Dingen und tut Rechtschaffenes! Ich weiß um das, was Ihr tut, genau



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 52

وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ

Und diese Gemeinde ist gewiss eine einzige Gemeinde, und Ich bin Euer Herr, also fürchtet Mich!



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 53

فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ زُبُرٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ

Doch sie zerstritten sich untereinander in ihrer Sache über die Bücher. Jede Partei erfreut sich dessen, was sie hat



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 54

فَذَرۡهُمۡ فِي غَمۡرَتِهِمۡ حَتَّىٰ حِينٍ

So überlass sie eine Weile ihrer Verblendung!



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 55

أَيَحۡسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٖ وَبَنِينَ

Wähnen sie etwa, dass Wir mit dem Vermögen und den Söhnen, mit denen Wir sie bescheren,



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 56

نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ

ihnen vorzeitig die guten Dinge gewähren? Vielmehr bemerken sie nichts!



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 57

إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ خَشۡيَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

Gewiss diejenigen, die aus Ehrfurcht vor ihrem Herrn besorgt sind,



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 58

وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ

die an die Zeichen ihres Herrn glauben,



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 59

وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ

die ihrem Herrn nichts beigesellen



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 60

وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ

und das, was ihnen gegeben wurde, mit bebenden Herzen geben, da sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden,