Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 31

أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا

Jenen stehen Gärten ewiger Wonne zu, unter ihnen fließen die Flüsse dahin, sie werden darin mit Armreifen aus Gold geschmückt und tragen grüne Gewänder aus leichter und schwerer Seide, angelehnt sind sie darin auf Liegen. Was für eine schöne Belohnung und guter Begleiter!



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 32

۞وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا

Und präge für sie das Gleichnis zweier Männer:[1] Dem einen gaben Wir zwei Gärten mit Reben, umgaben beide mit Palmen und ließen zwischen beiden Korn wachsen


1- - Dieses Gleichnis knüpft an die Forderung der polytheistischen Mekkaner an, Muhammad (sa) solle die armen Muslime ausschließen. Der Vers hier handelt vom Gleichnis zweier Israeliten, die beide Geld von ihrem Vater erbten. Der eine war nicht gläubig und kaufte zwei Gärten, der andere war gläubig und versorgte mit seinem Erbe Arme.


Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 33

كِلۡتَا ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ وَفَجَّرۡنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرٗا

Beide Gärten warfen ihre Nahrung ohne nachzulassen ab. Und Wir ließen zwischen beiden einen Fluss entspringen



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 34

وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا

Und er (der Garten) hatte Früchte, also sagte er zu seinem Gefährten, als er mit ihm sprach: „Ich habe mehr Vermögen als Du und mehr Leute!“



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 35

وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدٗا

Und er betrat selbstgefällig seinen Garten, er sagte: „Ich glaube nicht, dass dieser (Garten) hier je vergehen wird



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 36

وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا

Und ich glaube nicht, dass die (letzte) Stunde hereinbrechen wird. Und wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werde, werde ich gewiss einen besseren Rückzugsort als diesen (Garten) vorfinden.“



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 37

قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرۡتَ بِٱلَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلٗا

Da sagte zu ihm sein Gefährte, als er mit ihm sprach: „Hast du etwa den verleugnet, der Dich aus Staub und dann aus einem Tropfen erschaffen und schließlich zu einem Mann geformt hat?



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 38

لَّـٰكِنَّا۠ هُوَ ٱللَّهُ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا

Ich hingegen (bezeuge), dass Er, Allah, mein Herr ist. Und ich stelle meinem Herrn niemanden zur Seite!



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 39

وَلَوۡلَآ إِذۡ دَخَلۡتَ جَنَّتَكَ قُلۡتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالٗا وَوَلَدٗا

Wenn Du doch nur, als Du Deinen Garten betratst, ‚Was Allah gestattet! Es besteht keine Macht außer durch Allah!‘ gesagt hättest! Wenn Du auch siehst, dass ich weniger Vermögen und Kinder als Du habe,



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 40

فَعَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يُؤۡتِيَنِ خَيۡرٗا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرۡسِلَ عَلَيۡهَا حُسۡبَانٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصۡبِحَ صَعِيدٗا زَلَقًا

so wird mein Herr mir wohl etwas Besseres als Deinen Garten geben und über ihn eine Vernichtung vom Himmel herabsenden, sodass er zu schlüpfrigem Erdboden wird



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 41

أَوۡ يُصۡبِحَ مَآؤُهَا غَوۡرٗا فَلَن تَسۡتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبٗا

Oder dass sein Wasser (in der Tiefe) versickert, sodass Du es nie heraufholen kannst.“



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 42

وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا

Und da wurden seine Früchte (auch schon) erfasst, sodass er die Hände über dem Kopf zusammenschlug[1] wegen dem, was er dafür ausgegeben hatte, und nun alles völlig eingestürzt war. Und so sagte er: „Wehe mir! Hätte ich doch bloß niemanden Allah zur Seite gestellt!“


1- - Wörtlich „die Hände hin und herwenden“.


Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 43

وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا

Und er hatte keine Gruppe, die ihm gegen Allah hätte beistehen können, und er hätte keinen Beistand erhalten



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 44

هُنَالِكَ ٱلۡوَلَٰيَةُ لِلَّهِ ٱلۡحَقِّۚ هُوَ خَيۡرٞ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ عُقۡبٗا

Hier wird die Nähe Allahs, des Wahrhaftigen, offenbar: Er ist besser im Belohnen und verhilft zum besseren Ausgang



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 45

وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا

Und präge ihnen das Gleichnis des diesseitigen Lebens: Es ist wie Wasser, das Wir vom Himmel herabsenden, durch das sich die Pflanzen der Erde dicht zusammendrängen. Doch alsbald wird es verblichenes Stroh, das die Winde verwehen. Und Allah ist ja zu allem mächtig



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 46

ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا

Das Vermögen und die Söhne sind der Schmuck des diesseitigen Lebens. Und die rechtschaffenen bleibenden (Taten) sind besser bei Deinem Herrn und geben mehr (Anlass für) Hoffnung



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 47

وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا

Und am Tag, da Wir die Berge in Bewegung setzen und Du die Erde kahl siehst und Wir sie versammeln, ohne irgendjemanden von ihnen auszulassen



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 48

وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۭۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا

Und sie werden Deinem Herrn in Reihen vorgestellt worden sein: Ihr seid nun also so zu Uns gekommen, wie Wir Euch das erste Mal erschufen. Doch Ihr habt behauptet, Wir hätten für Euch kein Treffen bestimmt



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 49

وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا

Und das Buch (der Taten) wird vorgelegt: Nun siehst Du die Verbrecher um das bangen, was darin steht, und sie sagen: „Wehe uns! Was ist mit diesem Buch? Es lässt keine kleine noch große Tat unaufgezählt! Und sie finden vor sich, was sie getan haben. Und Dein Herr behandelt niemanden ungerecht



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 50

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِۦٓۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِي وَهُمۡ لَكُمۡ عَدُوُّۢۚ بِئۡسَ لِلظَّـٰلِمِينَ بَدَلٗا

Und als Wir zu den Engeln sagten: „Werft Euch für Adam nieder!“, da warfen sie sich nieder. Nicht jedoch ʾIblīs (der Teufel), er gehörte zu den Dschinn. Und so entwand er sich dem Geheiß seines Herrn. Wollt Ihr etwa ihn und seine Nachkommen zu Nächsten erwählen, und nicht Mich, wo sie doch Euer Feind sind? Schlimm ist der Tausch der Übeltäter!



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 51

۞مَّآ أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدٗا

Ich habe sie nicht bei der Erschaffung der Himmel und der Erde beiwohnen lassen und Ich würde nie die Verführer zu Gehilfen machen!



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 52

وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا

Und am Tag, da Er sagt: „Ruft (doch) Meine Teilhaber, die Ihr erfunden habt!“, worauf sie sie rufen, sie ihnen jedoch nicht antworten werden. Und Wir schufen zwischen ihnen einen Ort der Vernichtung.[1]


1- - Dies ist nach einigen frühen Gelehrten ein Tal, das die Hölleninsassen von den Paradiesbewohnern trennt.


Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 53

وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا

Und die Verbrecher werden das Feuer erblicken und sogleich die Gewissheit erlangen, dass sie hineinstürzen. Und sie werden nichts finden, was sie davon abhält



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 54

وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا

Und Wir haben in diesem Koran für die Menschen allerlei Gleichnisse mannigfaltig dargestellt, doch neigt der Mensch am meisten zur Diskussion



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 55

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّهُمۡ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ قُبُلٗا

Und es hinderte die Menschen nichts weiter daran, zu glauben und ihren Herrn um Vergebung zu bitten, als die Rechtleitung zu ihnen gelangte, als dass sie das Schicksal der früheren (Generationen) ereilte oder sie die Pein mannigfaltig trifft



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 56

وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا

Und Wir entsenden die Gesandten nur als Verkünder (froher Botschaft) und Warner. Doch diejenigen, die leugnen, streiten mit Falschem, um damit die Wahrheit zu verdrängen. Und sie nehmen Meine Zeichen und das, wovor sie gewarnt wurden, zum (Anlass für) Spott



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 57

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا

Und wer ist übler als derjenige, der mit den Zeichen seines Herrn ermahnt wird, sich dann von ihnen abwendet und vergisst, was seine Hände bereits (für das Jenseits) vorausgeschickt haben! Wir haben über ihre Herzen einen Schleier gelegt, sodass sie ihn (den Koran) nicht verstehen, und ihre Ohren mit Ballast versehen. Und wenn Du sie zur Rechtleitung aufforderst, werden sie doch niemals den rechten Weg finden



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 58

وَرَبُّكَ ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا

Und Dein Herr ist der Vergebende und voller Barmherzigkeit. Belangte Er sie für das, was sie begangen haben, würde Er sie sogleich bestrafen. Vielmehr steht ihnen eine Frist (bis zum Tod) zu, vor der es für sie kein Entrinnen gibt



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 59

وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا

Jene sind die Orte, die Wir vernichteten, als sie übeltäterisch wurden. Und Wir haben für ihre Vernichtung einen Termin bestimmt



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 60

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا

Und (gedenke,) als Moses zu seinem Jüngling (Josua) sagte: „Ich werde erst ruhen, wenn ich den Zusammenfluss der beiden Meere erreicht habe oder Ewigkeiten gereist bin.“[1]


1- - Die Geschichte beginnt damit, dass Moses nach dem Wissendsten gefragt wurde, und meinte, er selbst sei es. Da erschien ihm Gabriel und sagte, es gäbe einen wissenderen Menschen namens al‑Ḫaḍir. Also wollte Moses ihn treffen. Gabriel sagte, er werde ihm beim Zusammenfluss beider Meere treffen. Er werde seinen Ort daran erkennen, dass ihnen dort ein Fisch abhandenkommt.