1- - Gemeint ist der Prophet (sa), als ihn der gläubige Blinde ʿAbdullāh ibn ʾUmm Maktūm aufsuchte, um den Islam zu lernen und sich der Prophet (sa) lieber mit den einflussreichen Mekkanern treffen wollte, um sie für den Islam zu gewinnen.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 2
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
als der Blinde zu ihm kam
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 3
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Und woher willst Du es wissen, vielleicht wollte er sich läutern
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 4
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
oder sich ermahnen, sodass ihm die Ermahnung nütze
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 5
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Wer sich jedoch unabhängig wähnt,
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
dem widmest Du Dich,
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 7
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
und es kümmert Dich nicht, dass er sich nicht läutert
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Und wer herbeieilt
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 9
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
und dabei ehrfüchtig ist,
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 10
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
von dem kehrst Du Dich ab!
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Doch nein! Es[1] ist gewiss eine Ermahnung,
1- - Gemeint ist entweder das bisher Erwähnte oder der Koran.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
wer also will, erwähnt es
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 13
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
(Der Koran ist) in gewürdigten Seiten,
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 14
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
erhaben und geläutert,
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 15
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
in[1] den Händen von Reisenden
1- - Alternativ: „durch die Hände“, beide Deutungen sind möglich.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 16
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
und edlen Frommen (Engeln)
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 17
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Dem Tod geweiht ist der Mensch, wie leugnerisch er (doch) ist!
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 18
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Woraus erschuf Er ihn (denn)?
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 19
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Aus einem Samentropfen erschuf Er ihn und bestimmte sogleich sein Maß.[1]
1- - Damit kann sowohl das Maß seiner Glieder als auch das Maß an göttlicher Versorgung gemeint sein.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Den Weg erleichterte Er ihm sodann
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Dann ließ Er ihn sterben und zu Grabe tragen
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
Die Sure ʿAbasa
Verset : 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Anschließend wird Er ihn, wenn Er will, auferwecken