Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 110

وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

E estabelecei a oração e pagai o zakát; e todo o bem que fizerdes, vós o encontrareis junto a Allah. Certamente, Allah, de tudo o que fazem, é Observador



Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 184

أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

(Jejuai por) dias contados; e quem de vós estiver doente ou em viagem, então que jejue (esses dias) posteriormente. E para aqueles que suportam o jejum (mas com dificuldade), que o compensem alimentando um necessitado; mas quem voluntariamente (fizer mais), isso é melhor para ele. E jejuar é melhor para vós, se soubessem[1]!


1-  No início, o jejum foi prescrito como voluntário, mas a regra desse versículo foi abrogada pela segunda parte do versículo: “... aqueles que presenciarem...”.


Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 195

وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

E empenhem-se (militarmente) pela causa de Allah e não se lancem à destruição (recusando-se a lutar pela causa de Allah) pelas vossas próprias mãos. E aperfeiçoem (as vossas obras); certamente Allah ama os que aperfeiçoam (as suas obras)



Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 215

يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ

E perguntaram-lhes sobre o que devem distribuir em caridade. Diz: “O que quer que distribuam, que seja (prioritariamente) para os pais, os parentes próximos, os órfãos, os necessitados e aquele que esteja em viagem. E qualquer boa ação que façais, Allah é Conhecedor delas”



Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 269

يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Ele concede a sabedoria a quem (Ele) quer. E a quem for dada a sabedoria, certamente terá sido agraciado com uma grande benesse. E não refletem (sobre isso) senão os perspicazes



Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 272

۞لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ

(Ó Muhammad þ) Não é obrigação tua orientá-los; e, sim, Allah guia a quem (Ele) quer. E tudo o que derdes em caridade (em verdade) é para (o benefício) de vós mesmos; e não distribuais os vossos bens (em caridade) senão buscando aprazer a Allah. E qualquer bem que distribuais (em caridade), ser-vos-á dado de volta, e vós nunca sereis injustiçados



Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 273

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ

E (distribuí caridade) aos pobres que foram restringidos pela causa de Allah[1], não podendo viajar (livremente) pela terra; imaginam os ignorantes que (estes) são ricos, por se absterem (de pedir, por dignidade). Vós os reconheceis (e as suas necessidades) pelas suas aparências; não pedem (ajuda) às pessoas inoportunamente. E qualquer bem que distribuais, certamente, Allah é dele, Conhecedor


1-  Continuação de parte do versículo anterior: “E tudo o que derdes em caridade (em verdade) é para (o benefício) de vós mesmos...”.


Sourate: Surata Ál-Imrán

Verset : 104

وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

E que se estabeleça entre vós uma comunidade que convide (as pessoas) à (prática) do bem, ordene o que é aceitável e proíba o mal[1]; estes serão os bem-aventurados


1-  Ambos os conceitos de “o que é aceitável” e o “mal” é o que é aceite pela natureza humana e o que é reprovável pela natureza humana dentro do espectro da revelação. Allah é Quem define o bem e o mal e os esclarece em Seus versículos.


Sourate: Surata Ál-Imrán

Verset : 114

يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Creem em Allah e no último dia, ordenam o aceitável, proíbem o mal e apressam-se em praticar boas ações; esses são os virtuosos



Sourate: Surata Ál-Imrán

Verset : 115

وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ

E por qualquer bem que façam, não serão rejeitados; e Allah é Conhecedor daqueles que temem



Sourate: Surata An-Nissá

Verset : 36

۞وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا

E adorai a Allah e não Lhe associeis (absolutamente) nada, e sede com os vossos pais benevolentes, e com os parentes próximos, com os órfãos, com os necessitados, com os vizinhos com os quais vós tendes laços de parentesco, com o vizinho (desconhecido), com o companheiro de viagem, com o viajante e com aqueles que as vossas mãos direitas possuem. Certamente, Allah não gosta de quem é soberbo, orgulhoso,



Sourate: Surata Hud

Verset : 114

وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّـٰكِرِينَ

E estabelecei a oração nos dois extremos do dia e em partes da noite. Certamente, boas ações eliminam más ações. Isso é uma recordação para aqueles que se recordam



Sourate: Surata Ibrahim

Verset : 24

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ

Tu não vês como Allah dá um exemplo? Uma boa palavra é como uma boa árvore, cuja raiz é firme e fixa e os seus ramos (chegam) ao céu



Sourate: Surata Ibrahim

Verset : 25

تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

Ela dá frutos a todo momento, com a anuência do teu Senhor. E Allah dá (estes) exemplos para as pessoas, para que assim, se recordem



Sourate: Surata An-Náhl

Verset : 90

۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

Certamente, Allah ordena a justiça, a bondade e a doação aos parentes próximos; e Ele proíbe a imoralidade, o mal e a opressão. Ele os admoesta, para que possam lembrar



Sourate: Surata An-Náhl

Verset : 125

ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

Convoca (as pessoas) para o caminho do teu Senhor com sabedoria e boa pregação e discute com elas da melhor maneira possível. Na verdade, o teu Senhor conhece melhor aqueles que se desviaram do Seu caminho, e Ele conhece melhor os que são guiados



Sourate: Surata Al-Hajj

Verset : 77

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ۩

Ó vós que credes! Curvai-vos e prostrai-vos e adorai ao Senhor e fazei o bem, para que assim alcanceis o sucesso



Sourate: Surata An-Nur

Verset : 26

ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

As retóricas malignas são para homens malignos, e os homens malignos (estão propensos) às retóricas malignas. As retóricas benéficas são para bons homens e os bons homens (estão propensos) às boas retóricas. Estes (os bons homens) nada têm a ver com o que dizem (os difamadores); para eles há perdão e um generoso sustento



Sourate: Surata Fátir

Verset : 10

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ

Aquele que deseja poder, que saiba que a Allah pertence todo o poder[1]. A Ele ascende a boa palavra[2] e Ele eleva (para Si) as boas obras. Aqueles que tramam com o mal terão um castigo severo e o plano deles perecerá


1-  Logo, se quisermos o poder e a honra, só os obteremos através de Allah. Através da adoração sincera e da obediência a Allah, o Único, e através da obediência ao mensageiro de Allah þ.


2-  Atos de adoração, como as orações, recordações do nome de Allah, súplicas, pedido de perdão etc.


Sourate: Surata Fússilat

Verset : 33

وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

E que retórica é melhor do que a daquele que convida (as pessoas) para Allah, pratica as boas ações e diz: “Certamente, sou dos que se submetem a Allah (um dos muçulmanos)?”



Sourate: Surata Al-Muzzammil

Verset : 20

۞إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ

(Ó Muhammad þ) o teu Senhor sabe que te levantas (para rezar) quase dois terços da noite, e (outras vezes) a metade dela, ou um terço dela, e (o mesmo faz) um grupo dos que estão contigo; e Allah conhece os parâmetros da noite e do dia. E sabe que (muitos) não conseguirão (fazer o mesmo), e a estes, Allah perdoou. Portanto, recita o que lhe for mais fácil do Alcorão. (Allah) sabe que entre vós haverá doentes, outros percorrendo a terra buscando as bênçãos (sustento) de Allah, enquanto outros estarão a combater pela causa de Allah; lê (na oração) o que for mais fácil ler. Estabelecei as orações, pagai o zakát e emprestai a Allah o melhor empréstimo[1]. E toda e qualquer boa contribuição vinda de vós mesmos, vós a encontrareis junto a Allah, e tereis as melhores e as maiores recompensas. E pedi perdão a Allah; por certo que Allah é Indulgente, Misericordioso


1-  Referência às ajudas financeiras e materiais que o muçulmano deve dar aos pobres. Allah sempre vai retribuir o que o crente faz pela causa de Allah, até mesmo financeiramente.


Sourate: Surata Az-Zálzalah

Verset : 7

فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ

Então, aquele que praticar boas ações (quer seja) o equivalente a um átomo, vê-las-á;