Sourate: Surata Al-Anbiá

Verset : 49

ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ

(Os piedosos são) aqueles que temem o seu Senhor sem que sejam vistos (praticando suas boas ações) e que são apreensivos (por temor) à hora (final)



Sourate: Surata Al Hajj

Verset : 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمٞ

Ó humanidade, temam ao seu Senhor! Certamente, o terremoto (anterior) à Hora (do Dia do Juízo) será algo terrível!



Sourate: Surata Al Mu’minun

Verset : 52

وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ

E, de fato, esta nação de vocês é uma única nação[1] e Eu sou o Senhor; logo, temam (somente) a Mim


1-  A nação dos muçulmanos e do Islam, independente de origem, raça ou idioma. O Islam e os muçulmanos são uma única nação, baseada na irmandade e no temor, obediência e adoração a Allah, a Divindade Única que criou o universo e tudo o que ele contém.


Sourate: Surata Al Mu’minun

Verset : 57

إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ خَشۡيَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

Certamente, aqueles que, por temor ao seu Senhor, são apreensivos,



Sourate: Surata An-Nur

Verset : 52

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

E aqueles que obedecem a Allah e Seu mensageiro e temem a Allah e estão conscientes d’Ele, estes, então, são os vitoriosos



Sourate: Surata Luqmán

Verset : 33

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡاْ يَوۡمٗا لَّا يَجۡزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ

Ó humanos, temam seu Senhor e temam um dia em que o pai nada poderá fazer por seu filho, nem o filho poderá fazer algo por seu pai. A promessa de Allah é verdadeira. Que a vida terrena não os engane, e que não os engane, acerca de Allah, o enganador[1]!


1-  Referência ao satanás.


Sourate: Surata Al Ahzáb

Verset : 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا

Ó Profeta, tema a Allah e não obedeça aos incrédulos nem aos hipócritas. Verdadeiramente, Allah é Onisciente, Sapientíssimo



Sourate: Surata Al Ahzáb

Verset : 39

ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللَّهِ وَيَخۡشَوۡنَهُۥ وَلَا يَخۡشَوۡنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا

(São) aqueles que transmitem as mensagens de Allah e O temem, e não temem a ninguém mais além de Allah. E Allah é suficiente como Ajustador de contas



Sourate: Surata Al Ahzáb

Verset : 70

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا

Ó vocês que creem, temam a Allah e falem de maneira correta (e verdadeira)



Sourate: Surata Fátir

Verset : 18

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ

Nenhuma alma, que carrega seu fardo, carregará o fardo de outra. E se uma alma sobrecarregada chamar outra para carregar o seu fardo, nada será carregado, mesmo que seja um parente próximo. Você (Muhammad þ) adverte aqueles que temem o seu Senhor em privado[1] e estabeleceram a oração (em suas vidas). Quem se purifica, purifica-se para si mesmo, e para Allah é o caminho (final)


1-  Aqueles que não desobedecem a Allah, mesmo estando longe dos olhares das pessoas.


Sourate: Surata Fátir

Verset : 28

وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَـٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ

E também pessoas, animais e gado de diferentes cores. Só os sábios dentre Seus servos temem (genuinamente a) Allah. E Allah é Poderoso, Perdoador



Sourate: Surata Yá Sin

Verset : 11

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ

Admoeste apenas aquele que segue a mensagem e teme o Misericordioso em privado. E anuncie a ele o perdão e uma nobre recompensa



Sourate: Surata Az-Zúmar

Verset : 10

قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ

Diga (Muhammad þ): “Ó servos de Allah que creram, temam a seu Senhor. Para aqueles que fizerem o bem neste mundo, haverá o bem; e a terra de Allah é vasta. Apenas os pacientes serão recompensados sem limites”



Sourate: Surata Qáf 

Verset : 31

وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ

E o paraíso será trazido perto para os tementes (a Allah), não distante (dali)



Sourate: Surata Qáf 

Verset : 32

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ

Isto é o que foi prometido a vocês; para cada um que se arrepende e guarda (os ensinamentos de Allah)



Sourate: Surata Qáf 

Verset : 33

مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ

Aqueles que temiam o Misericordioso em privado e vieram com o coração que se volta (para Allah)



Sourate: Surata Al-Hadíd

Verset : 28

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَءَامِنُواْ بِرَسُولِهِۦ يُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَيۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ نُورٗا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Ó vocês que creem. Temam a Allah e creiam em Seu mensageiro. Ele dará a vocês o dobro de Sua misericórdia e Ele os proverá com uma luz, para que com ela possam caminhar, e Ele os perdoará. E Allah é Perdoador, Misericordiosíssimo



Sourate: Surata Al-Mujádalah

Verset : 9

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

Ó crentes! Quando forem conversar entre vocês, não conversem sobre o pecado ou sobre (suas) transgressões e desobediências ao mensageiro. Ao contrário, conversem sobre a virtude e a piedade. E temam a Allah, Aquele com o Qual serão reunidos



Sourate: Surata Al-Háchr

Verset : 16

كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

(Quanto aos hipócritas) são como o satanás, que diz ao homem: “Seja um descrente”, e quando o faz, (o satanás) diz: “Na verdade, eu não tenho nenhuma relação contigo! Na verdade eu temo a Allah, o Senhor dos Universos!”



Sourate: Surata Al-Háchr

Verset : 18

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Ó crentes, temam a Allah! E que cada alma (cada um) considere o que apresenta para o amanhã (próxima vida). E temam a Allah! Certamente Allah está bem ciente do que fazem



Sourate: Surata Al-Háchr

Verset : 21

لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ

Se tivéssemos feito com que esse Alcorão fosse revelado sobre uma montanha, (você) iria vê-la humilde e despedaçada por temor a Allah. E esses exemplos, apresentamos às pessoas para que reflitam



Sourate: Surata At-Taghábun

Verset : 16

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Portanto, temam (em obediência) a Allah até onde puderem, ouçam e obedeçam (Suas ordens) e distribuam (seus bens pela causa de Allah); isso é o melhor para vocês mesmos[1]. E quem se protege de sua própria avareza, esses sim serão os prósperos


1-  Já que verão tudo o que fizeram e serão recompensados por tudo o que fizeram, quer seja nessa via ou na próxima.


Sourate: Surata At-Taláq

Verset : 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرٗا

Ó Profeta! (Diga aos crentes que) quando se divorciarem de suas mulheres, divorciem-se delas em seu período de pureza e observem cuidadosamente a íddah[1]. E temam a Allah, seu Senhor. Não as expulsem de suas casas e nem (elas) devem realmente sair, exceto se tiverem cometido abertamente alguma obscenidade. E tais são os limites de Allah; e quem transgride os limites de Allah, sem dúvida foi injusto consigo mesmo. (Você) não sabe, pode ser que depois disso Allah lhe agracie com outra situação (a reconciliação, após o divórcio revogável)


1-  É proibido ao muçulmano se divorciar de sua esposa enquanto ela está no período menstrual, muito em respeito ao aspecto emocional da mulher. Esse período em que a mulher não está menstruada, aqui, nesse versículo, é chamado de “íddah”. Se, em último caso, o homem, depois de todas as tentativas de preservar o casamento, estiver certo de querer se divorciar de sua esposa, só poderá fazê-lo quando tiver passado o período menstrual.


Sourate: Surata At-Taláq

Verset : 2

فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا

E quando estiver próximo o fim da íddah[1], decidam então manter (o casamento com elas) de maneira justa, ou separarem-se (definitivamente) de maneira justa. E tomem por testemunha os justos dentre vocês, e estabeleçam o testemunho por Allah. Dessa forma é admoestado quem crê em Allah e no último dia (o Dia do Juízo Final)[2]. E para quem teme a Allah, (Ele) cria uma saída (para as dificuldades e temores da vida mundana),


1-  Aqui a palavra “íddah” tem outro sentido. Ela indica o período que a mulher tem de cumprir, de três ciclos menstruais completos, antes de poder se casar novamente. Esse período se dá como oportunidade para que ambos se reconciliem e, também, para que seja eliminado todo resquício genético de seu ex-marido em seu organismo.


2-  Em todo o julgamento, Allah ordena que indivíduos “justos” testemunhem o fato. O conceito de justiça aqui, nesse caso em específico, é que sejam muçulmanos, se o litígio for entre muçulmanos. Se o litígio acontece entre não muçulmanos, como judeus e cristãos em um país islâmico, eles serão julgados de acordo com suas próprias leis, sem a imposição da lei corânica sobre eles. Outras características obrigatórias para as testemunhas muçulmanas são: que tenham passado da puberdade, que sejam conscientes de seus atos e que nunca tenham dado falso testemunho anteriormente.


Sourate: Surata At-Taláq

Verset : 3

وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا

E lhe proverá de onde ele menos imagina; e quem confia somente em Allah, Ele lhe será suficiente. Por certo, (Allah) cumpre Seu decreto com aqueles que n’Ele confiam; e Allah, certamente, já estabeleceu (Seus) parâmetros para todas as coisas



Sourate: Surata At-Taláq

Verset : 4

وَٱلَّـٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّـٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا

E aquelas mulheres que não esperam a menstruação (por qualquer motivo), seu íddah é de três meses, se ainda tiverem dúvidas; e (o período é o mesmo) para aquelas que chegam à menopausa. E as que estiverem grávidas, o período (íddah por divórcio ou por viuvez) chega ao fim quando derem à luz. E aquele que teme a Allah, (Ele) facilitará todos os seus assuntos



Sourate: Surata At-Taláq

Verset : 5

ذَٰلِكَ أَمۡرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعۡظِمۡ لَهُۥٓ أَجۡرًا

Essa é a ordem de Allah, que a revelou para vocês. E aquele que teme a Allah, (Ele) apagará suas más ações e aumentará suas recompensas



Sourate: Surata At-Taláq

Verset : 10

أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ قَدۡ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكُمۡ ذِكۡرٗا

Allah prometeu a eles um severo castigo. Temei então a Allah, ó dotados de inteligência, que creem! Sem dúvida, Allah enviou para vocês uma recordação (o Alcorão),



Sourate: Surata Al-Mulk

Verset : 12

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ

Certamente, aqueles que temem a seu Senhor em privado, receberão perdão e uma grande recompensa[1]


1-  O paraíso de Allah.


Sourate: Surata Al-Bayynah

Verset : 8

جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ

Terão como recompensa junto de seu Senhor (a morada nos) jardins abaixo dos quais correm rios, onde permanecerão eternamente! Allah terá se aprazido com eles e com seus atos, (de obediência) e eles com Allah (com as recompensas). Isso é (somente) para quem teme a seu Senhor