Indeed, your Lord is Allāh, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne.[1] He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; [all] blessing is from Allāh,
Lord of the worlds.
1- In the Qur'an, the Arabic word "tabārak" refers only to Allāh and has no precise equivalent in other languages. Most previous translations have used the phase, "Blessed is Allāh" or "Blessed is He", suggesting incorrectly that Allāh has been blessed. Tabārak indicates the opposite: that Allāh, in His perfection and majesty above all creation, is the original and true source of blessing.
And it is He who created the heavens and the earth in six days – and His Throne had been upon water – that He might test you as to which of you is best in deed. But if you say, "Indeed, you are resurrected after death," those who disbelieve will surely say, "This is not but obvious magic."
He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.[1]
And He placed on it [i.e., the earth] firmly set mountains over its surface, and He blessed it and determined therein its [creatures'] sustenance in four days without distinction[1] – for [the information of] those who ask.
1- Also "four equal days" or "four days of completion."
Then He directed Himself[1] to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, "Come [into being],[2] willingly or by compulsion." They said, "We have come willingly."
1- See footnote to 2:19. 2- Literally, "become" or "do [as commanded]."
It is AllŒh who has created seven heavens and of the earth, the like of them.[1] [His] command descends among them so you may know that AllŒh is over all things competent and that AllŒh has encompassed all things in knowledge.
1- i.e., a similar number: seven.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AN-NĀZI‘ĀT
Verset : 29
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
And He darkened its night and extracted its brightness.[1]
1- i.e., created the day from within the surrounding darkness.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AN-NĀZI‘ĀT
Verset : 30
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
And after that He spread the earth.
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AN-NĀZI‘ĀT
Verset : 31
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
He extracted from it its water and its pasture,
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AN-NĀZI‘ĀT
Verset : 32
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
And the mountains He set firmly
Signaler l'erreur
Copier
Terminé
Erreur
Partager :
Sourate:
AN-NĀZI‘ĀT
Verset : 33
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
As enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.