Sourate: Die Sure an-Naḥl

Verset : 91

وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ

Und haltet Allahs Bund ein, wenn Ihr ein Bündnis schließt, und brecht die Eide nach deren Bekräftigung nicht, wo Ihr doch Allah zum Bürgen über sie bestimmt habt! Allah weiß gewiss, was Ihr tut



Sourate: Die Sure an-Naḥl

Verset : 93

وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Und wollte Allah es, so hätte Er Euch zu einer einzigen Gemeinde (im Glauben) gemacht, doch führt Er in die Irre, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und Ihr werdet gewiss über das befragt, was Ihr getan habt!



Sourate: Die Sure an-Naḥl

Verset : 119

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ

Sodann ist Dein Herr gegenüber denen, die das Üble unwissend begingen, danach reumütig umkehrten und rechtschaffen handelten, ja, Dein Herr ist danach gewiss vergebend und barmherzig



Sourate: Die Sure al-ʾIsrāʾ

Verset : 9

إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا

Dieser Koran leitet wahrhaftig zu dem, was am korrektesten ist, und verheißt den Gläubigen, die rechtschaffene Taten tun, dass ihnen großer Lohn zusteht



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 7

إِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى ٱلۡأَرۡضِ زِينَةٗ لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ أَيُّهُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗا

Wir haben gewiss das, was auf Erden ist, zum Schmuck für sie (die Erde) erschaffen, um sie (Menschen und Dschinn) zu prüfen, wer von ihnen am besten in den Taten ist,



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 23

وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا

Und sage niemals über etwas „ich werde dies gewiss morgen tun“,



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 30

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا

Zu denjenigen, die bereits glauben und Rechtschaffenes tun: Wir werden gewiss nicht den Lohn dessen, der gut handelt, veruntreuen



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 46

ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا

Das Vermögen und die Söhne sind der Schmuck des diesseitigen Lebens. Und die rechtschaffenen bleibenden (Taten) sind besser bei Deinem Herrn und geben mehr (Anlass für) Hoffnung



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 103

قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا

Sag: „Sollen wir Euch nicht von denen mit dem größten Verlust an Taten berichten?“



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 104

ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا

Diejenigen, deren Mühe im diesseitigen Leben nicht zielgerichtet war und die wähnten, dass sie Gutes vollbringen



Sourate: Die Sure al-Kahf 

Verset : 110

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا

Sag (o Muhammad): „Ich bin lediglich ein Mensch wie Ihr, dem offenbart wird, dass Euer Gott nur ein einziger Gott ist. Wer also das Treffen mit seinem Herrn erhofft, der soll rechtschaffene Taten verrichten und an der Anbetung seines Herrn keinen (Abgott) teilhaben lassen.“



Sourate: Die Sure Ṭāhā

Verset : 112

وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا

Und wer als Gläubiger irgendwelche rechtschaffenen Taten verrichtet, der hat weder Unrecht noch Minderung (seiner guten Taten) zu befürchten



Sourate: Die Sure al-ʾAnbiyāʾ 

Verset : 23

لَا يُسۡـَٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔلُونَ

Er wird nicht über das befragt, was Er tut, doch sie werden befragt



Sourate: Die Sure an-Nūr 

Verset : 39

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۭ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡـٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Und diejenigen, die leugnen: Ihre Taten sind wie eine Fata Morgana in einer Ebene, die der Durstige für Wasser hält. Wenn er allerdings zu ihr gelangt ist, findet er nichts; doch findet er Allah dort,[1] der ihm seine Rechnung voll begleicht. Und Allah ist schnell im Abrechnen


1- - Damit ist gemeint, dass sich die vermeintlich guten Taten der Glaubensleugner am Lebensende in Luft auflösen und der Leugner Allah mit leeren Händen begegnet, der dann mit ihm abrechnet.


Sourate: Die Sure an-Nūr 

Verset : 64

أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ يَعۡلَمُ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُونَ إِلَيۡهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ

Allah gehört ja gewiss, was in den Himmel und auf Erden ist. Allah weiß wahrhaftig, wie es um Euch steht, und auch am Tag, da Ihr zu Ihm zurückkehrt und Er ihnen berichtet, was sie getan haben. Und Allah weiß um alles genau



Sourate: Die Sure an-Naml 

Verset : 4

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ

Denjenigen, die nicht an das Jenseits glauben, haben Wir ihre Taten schön erscheinen lassen, sodass sie dümpeln



Sourate: Die Sure al-ʿAnkabūt 

Verset : 6

وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Und wer sich bemüht, der bemüht sich nur für seine Seele (zu seinem Wohl). Allah ist ja gewiss der Weltenbewohner unbedürftig



Sourate: Die Sure al-ʿAnkabūt 

Verset : 7

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Und denjenigen, die bereits glauben und rechtschaffene Taten verrichten, tilgen Wir ihre schlechten Taten und werden sie ihnen mit dem Besten vergelten, was sie zu tun pflegten



Sourate: Die Sure ar-Rūm

Verset : 44

مَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِأَنفُسِهِمۡ يَمۡهَدُونَ

Wer leugnete, auf dem lastet seine Glaubensleugnung. Und wer Rechtschaffenes tat, der ebnete für sich selbst den Weg,



Sourate: Die Sure Sabaʾ

Verset : 25

قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Sag: „Ihr werdet nicht über das befragt, was wir verbrochen haben, und wir werden nicht über das befragt, was Ihr tut.“



Sourate: Die Sure Sabaʾ

Verset : 37

وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ

Und es sind weder Euer Vermögen noch Eure Kinder, die Euch Uns näherbringen, vielmehr erlangt dies nur, wer glaubt und Rechtschaffenes tut. Jenen gebührt die doppelte Vergeltung für das, was sie vollbracht haben, und sie werden in den Gemächern sicher sein



Sourate: Die Sure Fāṭir

Verset : 10

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ

Wer die Würde will, (soll wissen,) die Würde steht allesamt Allah zu. Zu Ihm steigt das gute Wort auf, und die rechtschaffene Tat hebt es empor.[1] Und denjenigen, die üble Dinge aushecken, droht eine heftige Pein, und die List jener ist es, die dahinschwindet


1- - Hier sind drei Deutungen möglich: (1) Allah erhört die rechtschaffene Tat und nimmt sie an, (2) die rechtschaffene Tat erhöht den Wert der guten Worte, (3) gute Worte (des Glaubens) erhöhen den Wert der rechtschaffenen Tat. Mit dem guten Wort kann das Glaubensbekenntnis gemeint sein, in diesem Sinne bedeutet dies, dass Allah gute Taten nur von Gläubigen annimmt.


Sourate: Die Sure Fāṭir

Verset : 18

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ

Und kein (zu den Geboten) Verpflichteter trägt die Bürde einer anderen (Seele). Und wenn eine (mit Sünden) überladene (Seele) aufruft, die Last abzunehmen, so wird ihr nichts abgenommen, selbst wenn es ein Verwandter wäre.[1] Du (Muhammad) warnst lediglich diejenigen, die ihren Herrn im Verborgenen fürchten und das Gebet (in Ehren) einhalten. Und wer sich läutert, der läutert sich um seiner selbst willen. Und zu Allah ist der Ausgang (aller Dinge)


1- - Dieser Vers betont, dass der Islam keine Erbsünde kennt. Vielmehr wird jeder Mensch rein mit der natürlichen Veranlagung geboren, den Dingen auf den Grund zu gehen und seinen Schöpfer zu erkennen.


Sourate: Die Sure Fuṣṣilat 

Verset : 33

وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Und wer sagt etwas Besseres, als wer zu Allah einlädt, Rechtschaffenes tut und sagt: „ich gehöre gewiss zu den (Allah) Ergebenen (Muslimen)“?



Sourate: Die Sure Fuṣṣilat 

Verset : 34

وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ

Und die gute und schlechte Tat sind nicht gleich. Weise (das Schlechte) mit dem zurück, was besser ist! So wird plötzlich der, zwischen dem mit Dir Feindschaft bestand, wie ein engster Vertrauter!



Sourate: Die Sure Fuṣṣilat 

Verset : 40

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

Und diejenigen, die Unsere Zeichen leugnen, entgehen uns mitnichten! Ist etwa, wer ins Feuer geworfen wird, besser als wer am Tag der Auferstehung sicher ankommt? Tut, was Ihr wollt! Er sieht gewiss, was Ihr tut, genau



Sourate: Die Sure Fuṣṣilat 

Verset : 46

مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ

Wer Rechtschaffenes tut, dem kommt es zugute. Und wer fehlt, so gegen sich selbst. Und Dein Herr ist kein Unterdrücker der Diener



Sourate: Die Sure al-Ǧāṯiya

Verset : 15

مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ

Wer Rechtschaffenes tut, dem kommt dies selbst zugute. Und wer schlecht handelt, der handelt gegen sich. Dann werdet Ihr zu Eurem Herrn zurückgebracht



Sourate: Die Sure al-Ǧāṯiya

Verset : 21

أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجۡتَرَحُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجۡعَلَهُمۡ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَوَآءٗ مَّحۡيَاهُمۡ وَمَمَاتُهُمۡۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ

Oder wähnen diejenigen, die die schlechten Taten begingen, dass Wir sie jenen gleichsetzen, die glauben und rechtschaffene Taten tun, gleich im Leben und Tod?[1] Schlimm ist, was sie urteilen


1- - Dies kann bedeuten: Die Gläubigen und Leugner sind weder im Diesseits noch nach dem Tod gleich. Es kann auch bedeuten, dass beide zwar im Diesseits dieselben materiellen Voraussetzungen hatten, sich aber nach dem Tod im Rang unterscheiden.


Sourate: Die Sure al-Ǧāṯiya

Verset : 28

وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٖ جَاثِيَةٗۚ كُلُّ أُمَّةٖ تُدۡعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Und Du siehst jede Gemeinde kniend. Jede Gemeinde wird zu ihrem Buch gerufen: „Heute wird Euch vergolten, was Ihr zu tun pflegtet!