وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا
et qu’elle aura rejeté tous ses fardeaux,
Partager :
وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا
et que l’homme aura demandé : « Qu’est-ce qu’elle a ? »
يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا
Ce jour-là, elle dira son histoire,
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا
d’après ce que ton Seigneur lui aura ordonné.
يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ
Ce jour-là, les hommes sortiront par groupes épars pour répondre de leurs œuvres. [1]
1- Littéralement : pour que leurs œuvres leur soient montrées.
فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ
Celui qui aura fait ne fût-ce que le poids d’un atome en bien, le verra ;
وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ
et celui qui aura fait ne fût-ce que le poids d’un atome en mal, le verra.
۞أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ
Ne sait-il donc pas que lorsque sera dispersé ce qu’il y a dans les tombes,
وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ
et que sera révélé ce que cachent les cœurs,
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ
ce jour-là, leur Seigneur sera à leur sujet parfaitement Informé ?
ٱلۡقَارِعَةُ
Le Fracas!
مَا ٱلۡقَارِعَةُ
Mais qu’est-ce donc que le Fracas ?
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ
Et qui te fera jamais savoir ce que c’est que le Fracas ?
يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ
C’est le jour où les hommes seront tels des papillons dispersés,
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ
où les montagnes seront comme de la laine démêlée en flocons.
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
Quant à celui dont les (œuvres) seront lourdes à la balance,
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
il aura une vie agréable, [1]
1- L’adjectif est employé ici dans son sens premier : une vie qu’il agrée, dont il est satisfait.
وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
et quant à celui dont les (œuvres) seront légères à la balance,
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ
sa destination sera l’abîme.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ
Et qui te fera jamais savoir ce que c’est (que l’abîme)?
نَارٌ حَامِيَةُۢ
Un Feu très ardent !