Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 165

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ

Doch unter den Menschen gibt es solche, die neben Allah Götzen nehmen, die sie wie Allah lieben; doch diejenigen, die bereits glauben, lieben Allah weit mehr. Und sähen diejenigen, die Übles tun, wenn sie (einst) die Pein erblicken, dass die gesamte Macht Allah zusteht und dass Allah streng im Peinigen ist!



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 285

ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ

Der Gesandte glaubt bereits an das, was zu ihm von seinem Herrn herabgesandte wurde, und auch die Gläubigen. Jeder glaubt an Allah, Seine Engel, Seine Bücher und Seine Gesandten. Wir unterscheiden zwischen keinem einzigen Seiner Gesandten.[1] Und sie sagen: „Wir hören und gehorchen, Deine Vergebung (erbitten wir), unser Herr! Und zu Dir ist der Ausgang (aller Dinge).“


1- - Gemeint ist, dass Muslime keine Propheten vom Prophetentum ausschließen. In 2:253 steht, dass Allah manche Propheten vor anderen bevorzugt. Dieser Vorzug ist nicht mit „wir unterscheiden nicht“ gemeint.


Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 114

يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

sie glauben an Allah und den Jüngsten Tag, gebieten das Gute, verbieten das Schlechte und tun eifrig Gutes, und jene gehören zu den Rechtschaffenen



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 173

ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدۡ جَمَعُواْ لَكُمۡ فَٱخۡشَوۡهُمۡ فَزَادَهُمۡ إِيمَٰنٗا وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ وَنِعۡمَ ٱلۡوَكِيلُ

Diejenigen, zu denen die Menschen sagten: „Die Menschen haben sich gegen Euch versammelt, also fürchtet sie!“, doch sie (die Gläubigen) bestärkte dies nur in ihrem Glauben, sodass sie sagten: „Uns genügt Allah, und was für eine gute Stütze Er doch ist!



Sourate: Die Sure an-Nisāʾ

Verset : 162

لَّـٰكِنِ ٱلرَّـٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ مِنۡهُمۡ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَۚ وَٱلۡمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَٱلۡمُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أُوْلَـٰٓئِكَ سَنُؤۡتِيهِمۡ أَجۡرًا عَظِيمًا

Doch die im Wissen gefestigten unter ihnen (den Juden und Christen) und die Gläubigen glauben an das, was Dir (Muhammad) offenbart und was vor Dir offenbart wurde insbesondere die das Gebet Einhaltenden und die die Zakat Entrichtenden und an Allah und den Jüngsten Tag Glaubenden. Jenen werden Wir einen immensen Lohn geben



Sourate: Die Sure al-ʾAʿrāf 

Verset : 157

ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

(sie sind) diejenigen, die an den Gesandten glauben, den schriftunkundigen Propheten (Muhammad), den sie bei sich in der Thora und im Evangelium beschrieben finden, er gebietet das Rechte und verbietet das Unrecht, erlaubt ihnen die guten Dinge, verbietet ihnen die schlimmen und nimmt ihnen ihre Bürde und die Ketten ab, die auf ihnen lasteten. Diejenigen also, die an ihn glauben, ihn stärken, ihm beistehen und dem Licht folgen, das zu ihm herabgesandt wurde, jene sind die Erfolgreichen



Sourate: Die Sure al-ʾAnfāl 

Verset : 2

إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ

Die Gläubigen sind allein diejenigen, deren Herzen beben, wenn Allah erwähnt wird, und wenn ihnen Seine Zeichen vorgetragen werden, stärken sie ihren Glauben, und auf ihren Herrn vertrauen sie



Sourate: Die Sure al-ʾAnfāl 

Verset : 3

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

Diejenigen, die das Gebet (in Ehren) einhalten und von dem spenden, womit Wir sie versorgt haben



Sourate: Die Sure al-ʾAnfāl 

Verset : 4

أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Jene sind die wahrhaftig Gläubigen. Ihnen gebühren Rangstufen bei ihrem Herrn, Vergebung und großzügige Versorgung



Sourate: Die Sure al-ʾAnfāl 

Verset : 74

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Diejenigen, die bereits glauben, auswandern und sich um den Weg Allahs bemühen und diejenigen, die Unterschlupf und Beistand gewähren, sind die wahrhaft Gläubigen. Ihnen steht Vergebung und edle Versorgung zu



Sourate: Die Sure at-Tawba

Verset : 44

لَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ

Diejenigen, die an Allah und den jüngsten Tag glauben, bitten Dich nicht um Erlaubnis, sich mit ihrem Vermögen und Leben (für die Religion) einzusetzen. Und Allah weiß genau um die Gottesfürchtigen



Sourate: Die Sure at-Tawba

Verset : 71

وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Und die gläubigen Männer und Frauen sind einander am nächsten. Sie gebieten das Gute, verbieten das Schlechte, halten das Gebet (in Ehren) ein, entrichten die Zakat und gehorchen Allah und Seinem Gesandten. Jener wird sich Allah erbarmen. Allah ist ja ehrwürdig und weise



Sourate: Die Sure at-Tawba

Verset : 111

۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Allah kauft gewiss von den Gläubigen ihr Leben und ihr Vermögen, damit ihnen dafür das Paradies zusteht, indem sie auf dem Weg Allahs kämpfen und so töten und getötet werden. Ein Versprechen, das Er zu erfüllen hat, in der Thora, im Evangelium und im Koran. Und wer hält seinen Bund treuer als Allah ein? So erhofft die Erfüllung Eures Handels, den Ihr abgeschlossen habt! Und jenes ist der gewaltige Sieg



Sourate: Die Sure at-Tawba

Verset : 112

ٱلتَّـٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّـٰٓئِحُونَ ٱلرَّـٰكِعُونَ ٱلسَّـٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Die reumütigen Umkehrenden, (Allah) Verehrenden, Lobpreisenden, Umherschweifenden (Fastenden), sich Verbeugenden, sich Niederwerfenden, das Gute Gebietenden und Schlechte Verbietenden und Allahs Grenzen Einhaltenden. Und verkünde den Gläubigen frohe Botschaft!



Sourate: Die Sure at-Tawba

Verset : 124

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ

Und wenn da eine Sure herabgesandt wird, sagen manche unter ihnen: „Wen von Euch hat diese (Sure) denn im Glauben gestärkt?“ Diejenigen, die bereits glauben, hat sie im Glauben bestärkt, und sie hoffen auf die Verheißung



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 1

قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Erfolgreich sind bereits die Gläubigen,



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 2

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي صَلَاتِهِمۡ خَٰشِعُونَ

die in ihrem Gebet andächtig sind,



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 3

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ

die dem Geschwätz abgeneigt sind,



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 4

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ

die die Zakat einhalten,



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 5

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

die ihre Scham hüten,



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 6

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

außer gegenüber ihren Ehepartnern oder was ihre Rechte[1] besitzen, denn dafür sind sie nicht zu tadeln


1- - Gemeint sind Sklaven.


Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 7

فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

Wer jedoch etwas darüber hinaus begehrt, so sind jene die Übertreter



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 8

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

Und diejenigen, die ihnen Anvertrautes und ihre Vereinbarungen einhalten



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 9

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

und die ihre Gebete einhalten,



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 10

أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡوَٰرِثُونَ

jene sind die Erben,



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 11

ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡفِرۡدَوۡسَ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

die das höchste Paradies[1] erben, sie werden ewig darin sein


1- - Ar. Firdaws, ein altpersisches Wort, von dem auch das deutsche Wort Paradies stammt. Im Islam ist Firdaws die höchste Stufe des Paradieses.


Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 57

إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ خَشۡيَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

Gewiss diejenigen, die aus Ehrfurcht vor ihrem Herrn besorgt sind,



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 58

وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ

die an die Zeichen ihres Herrn glauben,



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 59

وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ

die ihrem Herrn nichts beigesellen



Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 60

وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ

und das, was ihnen gegeben wurde, mit bebenden Herzen geben, da sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden,