Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 100

أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ

Acaso não está claro para aqueles que herdaram a terra depois dos seus antecessores que, se quiséssemos, os teríamos castigado (da mesma forma) pelos seus pecados? Mas vedamos os seus corações; logo, não ouvirão (a verdade da mensagem)[1]


1-  Não que Allah os tenha condenado sem lhes ter dado a chance de se comportarem de outra forma. Mas o conhecimento de Allah no que concerne a Sua criação, o que pensam, o que sentem, o que têm em seus corações, transcende o tempo, e Allah já sabia que iam transgredir por sua própria vontade, por isso, vedou os seus corações, pois essa sempre seria a vontade deles, como se vê nos dois próximos versículos.


Sourate: Surata Al-Anfál

Verset : 52

كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

(Isso é) como os costumes do povo do faraó e daqueles anteriores a eles: rejeitaram os sinais de Allah, então Allah tomou-os (pela prática dos) seus pecados. De facto, Allah é Forte e Severo em (Seu) castigo



Sourate: Surata Al-Anfál

Verset : 54

كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ

Este era o costume do povo do Faraó e daqueles que os precederam, negaram os sinais do Senhor deles e Nós os destruímos pelos seus pecados, e afogámos o povo do Faraó. Todos eram injustos[1]


1-  Injustos para consigo mesmos, por praticarem más ações e através delas, jogarem-se na destruição.


Sourate: Surata At-Tawbah

Verset : 102

وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

E há outros que confessaram os seus pecados, mesclando uma boa ação com outra má (sem intenção). Talvez Allah os perdoe. Certamente, Allah é Perdoador, Misericordiosíssimo



Sourate: Surata Al-Issrá

Verset : 17

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا

E quantas gerações (injustas e transgressoras) destruímos depois de Noé! E suficiente é o teu Senhor (que é), dos pecados dos Seus servos, Informado e Observador



Sourate: Surata Al-Issrá

Verset : 31

وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡـٔٗا كَبِيرٗا

E não matem os vossos filhos por medo da pobreza[1]; Nós os sustentamos e (também) a vós. Certamente, matá-los é um grande pecado


1-  Muitos árabes anteriores à revelação deste Alcorão cometiam infanticídio por medo de não conseguirem sustentar aquele filho. Isso era uma prática comum entre os árabes pagãos da época.


Sourate: Surata Al-Issrá

Verset : 38

كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكۡرُوهٗا

Tudo isso (todos esses males), diante do teu Senhor, é odioso



Sourate: Surata Al-Qássass

Verset : 78

قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَلَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرُ جَمۡعٗاۚ وَلَا يُسۡـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Disse (Qárún): “Isso foi-me proporcionado apenas por causa do conhecimento que eu tenho”. Acaso não sabia ele que Allah tinha destruído, antes dele, gerações daqueles que eram mais fortes que ele em poder e mais numerosos (em seus bens)? E os criminosos não serão questionados sobre os seus pecados (pois Allah tem conhecimento deles)



Sourate: Surata Al-Qássass

Verset : 84

مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Quem vier com uma boa ação (será agraciado com) algo melhor que ela; e aqueles que vierem com uma má ação não serão recompensados senão por aquilo que faziam[1]


1-  É da infinita misericórdia de Allah que aqueles que praticam as boas ações, quando em vida, verão as suas boas ações multiplicadas no dia do Juízo e, também, as suas recompensas por elas. E já quem tenha cometido uma má ação, uma transgressão, um pecado, somente será punido por aquilo que fez. E Allah Não multiplicará as suas más ações.


Sourate: Surata Al-Anqabút

Verset : 12

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

E dizem aqueles que não creram aos que creram: “Sigam o nosso caminho e nós arcaremos com os vossos pecados”. Mas eles não arcarão com nenhum dos vossos pecados. Eles são mentirosos



Sourate: Surata Al-Anqabút

Verset : 13

وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Eles, certamente, arcarão com os seus próprios fardos (de pecados) e outros fardos juntamente com os seus próprios fardos. E serão questionados no dia da ressurreição sobre (as mentiras) que costumavam inventar



Sourate: Surata Al-Anqabút

Verset : 40

فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبٗا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

Desta forma, a todos os tomámos pelo pecado (de cada um); dentre eles, para uns enviámos uma tempestade (um furacão), outros foram tomados pelo estrondo, outros fizemos com que a terra os engolisse e a outros afogámos. E não era Allah que era com eles injustos, mas eles cometiam a injustiça contra eles mesmos



Sourate: Surata Al-Ahzáb

Verset : 58

وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا

E aqueles que ofendem (com calúnias) os crentes e as crentes sem que tenham incorrido em culpa, carregam uma calúnia e um pecado claro



Sourate: Surata Az-Zúmar

Verset : 53

۞قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Diz (Muhammad þ): “Ó Meus servos que transgrediram contra si mesmos, não percam a esperança na misericórdia de Allah. Allah perdoa todos os pecados. Ele é o Perdoador (para todos), o Misericordiosíssimo (para com os crentes no Dia do Juízo)”



Sourate: Surata Gháfir

Verset : 21

۞أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ

Acaso não percorreram eles a terra para ver qual foi o fim daqueles que vieram antes deles? Eles eram mais fortes do que eles em poder e em vestígios (deixados) pela terra, mas Allah castigou-os pelos seus pecados e eles não tiveram protetor contra Allah



Sourate: Surata Ach-Chúra

Verset : 40

وَجَزَـٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ

O castigo de uma má ação é (do peso de uma) má ação semelhante a ela. Mas quem perdoa e se reconcilia, a sua recompensa é de Allah. Ele não gosta dos injustos



Sourate: Surata Al-Hujurát

Verset : 12

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ

Ó vós que credes! Evitai as suposições, pois algumas suposições são pecaminosas. E não espionem nem falem mal uns dos outros (pelas costas). Vós gostaríeis de comer a carne do vosso irmão morto[1]? Vós o detestaríeis! E temei a Allah! Certamente, Allah é Acolhedor do arrependimento, Misericordioso


1-  Esta expressão serve para demonstrar o quão péssimo é o facto de lembrar o seu irmão, a outra pessoa, na sua ausência, sobre algo que ele detesta ser lembrado. Pois se for verdade o que a pessoa diz de mal sobre seu irmão (de fé) ele o tê-lo-á criticado em sua ausência e se for mentira, ele te-lo-á caluniado, e nos dois casos, a comparação é a mesma: compara-se a comer a carne morta do seu irmão defunto, em decomposição.


Sourate: Surata Al-Mujádalah

Verset : 8

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Acaso não vês aqueles que foram proibidos das suas confabulações e depois voltaram a fazer o que lhes foi proibido[1]? Confabulam secretamente expondo (uns aos outros) os seus pecados, as suas transgressões e desobediência ao mensageiro; e quando vêm até ti (ó Muhammad), saúdam-te de uma forma distinta àquela no que Allah te saúda[2], dizendo em seu íntimo: “Por que Allah não nos castiga pelo que falamos?” O inferno que adentrarão ser-lhes-á suficiente. E que terrível será o seu destino!


1-  Referência aos judeus de Madinah que se reuniam, tramavam e confabulavam entre eles em escárnio à revelação, sempre olhando para os crentes que passavam, levantando suspeitas, até que este versículo foi revelado proibindo-os de fazê-lo. Ainda assim, depois de pouco tempo, voltaram a reunir-se e a confabular como antes.


2-  Em vez de saudarem com a saudação ensinada por Allah aos crentes; “assalamu alaikum”, literalmente “que a paz esteja contigo”, diziam ao profeta þ: “assâmmu alaikum”, que significa “que o veneno esteja contigo”, desejando a sua morte. Em resposta, o profeta apenas dizia “wa alaikum”, ou seja, “e convosco”. É relatado que Aisha, esposa do profeta, ouviu os judeus a dizer isso ao profeta, þ, e disse nervosa: “Que o veneno esteja convosco, e que Allah faça ‘isso e aquilo’ convosco”. O profeta þ disse: “Ó Aisha, certamente, Allah não se apraz com as depravações. Não vês como eu lhes respondo?”, ensinando-lhe e a todos os crentes que não se devolve o mal com outro mal.


Sourate: Surata Al-Mujádalah

Verset : 9

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

Ó crentes! Quando fordes conversar entre vós, não converseis sobre o pecado ou sobre as (vossas) transgressões e desobediências ao mensageiro. Ao contrário, conversem sobre a virtude e a piedade. E temei Allah, Aquele com o Qual sereis reunidos



Sourate: Surata As-Saf

Verset : 12

يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنٖۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

(Assim, Allah) perdoará os vossos pecados e vos fará entrar em jardins abaixo dos quais correm rios, onde permanecerão eternamente, e em excelentes moradas nos jardins do Éden. Essa é a magnífica vitória!



Sourate: Surata Al-Háqqah

Verset : 9

وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ

E o Faraó e os que o antecederam, e as cidades reviradas sobre os seus povos, por causa dos seus pecados[1],


1-  Referência ao povo que desobedeceu ao profeta Ló.


Sourate: Surata Al-Háqqah

Verset : 10

فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً

Que desobedeceram aos profetas do seu Senhor, que então os castigou severamente



Sourate: Surata At-Takwir

Verset : 9

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ

“Por que pecado foi morta?”[1]


1-  Os árabes pré-islâmicos tinham o costume de enterrar vivas as meninas que nasciam por preferirem os filhos homens e por medo de não conseguirem sustentar as filhas.