Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 78

وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ

Und unter ihnen sind Schriftunkundige, die vom Buch nichts außer Wunschvorstellungen kennen; und sie stellen nur Vermutungen an



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 79

فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ

Wehe also denen, die das Buch eigenhändig schreiben und anschließend sagen, dies sei von Allah, um damit einen geringen Lohn zu erkaufen! Und wehe ihnen wegen dem, was ihre Hände schrieben! Und wehe ihnen wegen dem, was sie sich erschleichen!



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 87

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ

Und Wir gaben bereits Moses das Buch und ließen nach ihm Gesandte folgen. Und Wir gaben Jesus, dem Sohn der Maria, die klaren Beweise und unterstützten ihn mit dem heiligen Geist (Gabriel). Ist es etwa so, dass Ihr jedes Mal, wenn Euch ein Gesandter Dinge überbringt, die nicht Euren Gelüsten entsprechen, überheblich werdet und sodann die einen (Propheten) verleugnet und andere tötet?



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 213

كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ

Die Menschen waren (einst) eine Gemeinde, doch dann entsandte Allah die Propheten als Verkünder und Warner und sandte mit ihnen das Buch mit der Wahrheit herab, damit es zwischen den Menschen in den Belangen richte, in denen sie sich uneins wurden. Und darüber waren sich nur die uneins, denen es (das Buch) gegeben wurde, nachdem zu ihnen die klaren Beweise gelangten, weil sie gegeneinander aufbegehrten. Und so leitete Allah diejenigen, die bereits glauben, mit Seiner Erlaubnis zur Wahrheit in den Angelegenheiten, in denen sie uneins waren. Und Allah leitet, wen Er will, auf einen geraden Weg



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 3

نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ

Er sandte auf Dich (Muḥammad) das Buch herab, eine Bestätigung für das davor (Offenbarte). Und Er sandte die Thora und das Evangelium herab,



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 4

مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ

die zuvor eine Rechtleitung für die Menschen waren. Und Er sandte den Einblick zur Unterscheidung[1] herab. Denjenigen, die Allahs Zeichen leugnen, gebührt gewiss eine heftige Pein. Und Allah ist ehrwürdig und der Herr der Vergeltung


1- - Ar. al‑Furqān, ein Beiname des Korans, er bedeutet ‚der klar zwischen Richtig und Falsch Trennende‘.


Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 23

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ

Hast Du nicht jene (Juden und Christen) gesehen, denen ein Anteil des Buches gegeben wurde? Sie werden zum Buch Allahs aufgerufen, damit es zwischen ihnen richte. Doch dann wendet sich eine Schar von ihnen widerstrebend ab



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 24

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Dies liegt daran, dass sie sagten: „Uns wird das Feuer nie berühren, bis auf gezählte Tage.“ Und so täuschte sie in ihrer Religiosität, was sie erlügen



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 184

فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ جَآءُو بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ

Wenn sie Dich (Muhammad) verleugnen, so (wisse, es) wurden bereits vor Dir Gesandte verleugnet, die klare Beweise, alte Schriften und das erleuchtende Buch brachten.[1]


1- - Gemeint sind die vorigen Offenbarungsbücher in ihrer Urfassung.


Sourate: Die Sure an-Nisāʾ

Verset : 163

۞إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيۡمَٰنَۚ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا

Wir haben Dir (Muhammad) gewiss ebenso offenbart, wie Wir auch Noah und den Propheten nach ihm offenbarten. Und Wir offenbarten Abraham, Ismael, Isaak, Jakob, den (zwölf israelitischen) Stämmen, Jesus, Hiob, Jonas, Aaron und Salomon. Und Wir gaben David den Psalter.[1]


1- - Der Psalter, ar. zabūr, ist das Buch, das dem Propheten David offenbart wurde. Das Original ist verschollen, wie alle anderen Offenbarungsbücher vor dem Koran.


Sourate: Die Sure al-Māʾida

Verset : 44

إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Wir haben gewiss die Thora herabgesandt, sie enthält Rechtleitung und Licht. Mit ihr richten die Propheten, die sich (Allah) hingaben, zwischen den Juden, die (reumütig zu Allah) umkehrten, und (mit ihr richten) die weisen Gelehrten[1] und Rabbiner mit dem, was sie von Allahs Buch bewahrten,[2] und sie waren Zeugen hierfür. Fürchtet also nicht die Menschen, sondern fürchtet Mich! Und verkauft Meine Verse nicht zu einem geringen Preis! Und wer nicht mit dem urteilt, was Allah herabsandte, jene sind die Leugner


1- - S. den Kommentar zu Vers 3:79.


2- - Die Thora ist nicht im Original erhalten, doch enthält der heutige Text noch Teile des Originals, dies ist hiermit gemeint.


Sourate: Die Sure al-Māʾida

Verset : 46

وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ

Dann ließen Wir nach ihnen (den Juden) Jesus, den Sohn der Maria, folgen, als Bestätigung für das, was er von der vor ihm (offenbarten) Thora hatte. Und Wir gaben ihm das Evangelium, das Rechtleitung und Licht enthält, als Bestätigung für das, was vor ihm in der Thora stand, und als Rechtleitung und Ermahnung für die Gottesfürchtigen



Sourate: Die Sure al-Māʾida

Verset : 48

وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ

Und Wir haben Dir (Muhammad) das Buch (den Koran) mit der Wahrheit als Bestätigung für das herabgesandt, was zuvor im Buch (der Thora etc.) stand, und um es zu übertreffen. Richte also zwischen ihnen mit dem, was Allah herabsandte! Und folge nicht ihren Neigungen zugunsten der Wahrheit, die zu Dir gelangte! Für alle unter Euch haben Wir Gebote und einen Weg vorgegeben. Und wollte Allah es, dann hätte Er Euch zu einer einzigen Gemeinde gemacht, doch (bestimmte Er es so), um Euch in dem zu prüfen, was Er Euch (an Geboten und Versorgung) gab, so wetteifert in den guten Taten![1] Zu Allah ist Eure Rückkehr allesamt, sodann wird Er Euch das berichten, worin Ihr Euch uneins wart


1- - Der Koran betont an mehreren Stellen, dass Menschen unterschiedlich sind, um sich kennenzulernen (s. Vers 49:13). Sie sollten im Guten wetteifern (s. Vers 49:13, 5:2).


Sourate: Die Sure al-Māʾida

Verset : 68

قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Sag: „O Ihr Anhänger der Buchreligion, Ihr beruft Euch auf nichts, solange Ihr Euch nicht an die Thora, das Evangelium und das haltet, was Euch von Eurem Herrn herabgesandt wurde. Und es wird gewiss viele von ihnen das, was Dir (Muhammad) von Deinem Herrn (im Koran) herabgesandt wurde, in ihrem Übermut und ihrer Leugnung steigern. Sei also nicht betrübt wegen des frevlerischen Volks!



Sourate: Die Sure al-ʾAnʿām

Verset : 91

وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ

Doch sie[1] respektierten Allah nicht so, wie es Ihm gebührt, als sie sagten, Allah habe keinem Menschen (nach Moses) irgend etwas herabgesandt (offenbart). Sag: „Wer hat denn das Buch herabgesandt, das Moses als Licht und Rechtleitung für die Menschen überbrachte?“ Doch Ihr macht daraus Blätter, die Ihr offenlegt; und Ihr verheimlicht Vieles! Und Ihr wurdet gelehrt, was weder Ihr noch Eure Vorväter wussten. Sag: „Allah (hat es offenbart)“! Dann lass sie in ihrem Becken (des Irrglaubens) dümpeln!


1- - Das Pronomen sie bezieht sich auf jene Juden, die versuchten, ihre heiligen Texte zu fälschen und so die Wahrheit zu vertuschen. Sie respektierten Allah nicht, da sie Ihn vermenschlichten und Seine Gebote wissentlich abänderten.


Sourate: Die Sure al-ʾAnʿām

Verset : 92

وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

Und dies (der Koran) ist ein Buch, das Wir herabgesandt haben, gesegnet und eine Bestätigung dessen, was vor ihm (dem Koran) ist, und damit Du (Muhammad) die Mutter der Orte (Mekka) warnst und auch das, was um sie liegt. Und diejenigen, die an das Jenseits glauben, glauben an ihn, und sie halten ihr Gebet ein



Sourate: Die Sure al-ʾAnʿām

Verset : 154

ثُمَّ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ

Sodann gaben Wir Moses das Buch als Vollendung dessen, was er an Gutem vollbrachte,[1] als Erklärung für alle Dinge, als Rechtleitung und als Barmherzigkeit, auf dass sie wohl an das Treffen mit ihrem Herrn glauben


1- - Zum ersten Teilsatz bis „vollbrachte“ gibt es mindestens drei Deutungen und somit verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten:
1) Allah vollendet mit der Thora die Gnade am Volk Israel als Belohnung für das, was es an guten Taten vollbrachte.
2) Allah gewährt mit der Thora Moses eine vollkommene Stellung als Belohnung für die guten Taten, die Moses vollbrachte.
3) Allah vollendet mit der Thora das Gute, das Allah für die Israeliten vollbrachte bzw. ihnen gewährte.


Sourate: Die Sure al-ʾAnʿām

Verset : 155

وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Und dies (der Koran) ist ein Buch, das Wir herabsandten, es ist gesegnet, also folgt ihm und seid gottesfürchtig, auf dass Euch wohl Barmherzigkeit widerfährt!



Sourate: Die Sure al-ʾAnʿām

Verset : 156

أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ

Damit Ihr nicht sagt: „Das Buch wurde nur zwei Gruppen (Juden und Christen) vor uns herabgesandt und wir haben gewiss von ihrem Studium nichts erfahren.“



Sourate: Die Sure al-ʾAnʿām

Verset : 157

أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ

Oder damit Ihr nicht sagt: „Wäre uns das Buch offenbart worden, dann wären wir gewiss korrekter als sie.“ Doch ist zu Euch bereits ein klarer Beweis von Eurem Herrn gekommen und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit. Wer ist also ungerechter als derjenige, der Allahs Zeichen leugnet und davon abkommt? Wir werden es denjenigen, die von Unseren Zeichen abkommen, mit der üblen Pein vergelten, weil sie abgekommen sind



Sourate: Die Sure al-ʾAʿrāf 

Verset : 169

فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Sodann kamen nach ihnen Nachkommen auf, die das Buch (die Thora) erbten, doch sie nehmen den Tand dieses nahen (weltlichen Guts) und sagen: „Uns wird schon vergeben werden“. Doch wenn ihnen ähnlicher Tand unterkommt, nehmen sie ihn. Wurde mit ihnen denn nicht der Bund des Buches abgeschlossen, dass sie über Allah nichts als die Wahrheit sagen, und haben sie nicht studiert, was darin steht? Und die jenseitige Heimstätte ist besser für diejenigen, die gottesfürchtig sind. Wollt Ihr denn nicht begreifen?



Sourate: Die Sure al-ʾAʿrāf 

Verset : 170

وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ

Und diejenigen, die sich am Buch festklammern und das Gebet (in Ehren) einhalten: Wir werden gewiss nicht den Lohn der rechtens Handelnden vergeuden!



Sourate: Die Sure Hūd

Verset : 110

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ

Und Wir haben bereits Moses das Buch gegeben, doch dann wurde man sich darüber uneins. Und wäre da nicht ein Wort von Deinem Herrn vorausgegangen, so wäre zwischen ihnen (im Diesseits) gerichtet worden. Und sie sind gewiss in gewaltigem Zweifel darüber



Sourate: Die Sure ar-Raʿd 

Verset : 36

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ

Und diejenigen (Juden und Christen), denen Wir bereits das Buch gegeben haben, freuen sich über das, was zu Dir (an Offenbarung) herabgesandt wird. Und unter den Parteien gibt es manchen, der einen Teil davon leugnet. Sag: „Mir wurde lediglich geheißen, Allah zu verehren und Ihm nichts beizugesellen. An Ihn richte ich meinen Ruf,[1] und zu Ihm ist meine Umkehr


1- - Der Ruf kann einerseits das Bittgebet im Sinne von Vers 1:5 und andererseits der Aufruf zum Glauben an den einen Gott sein.


Sourate: Die Sure ar-Raʿd 

Verset : 37

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ

Und ebenso haben Wir ihn (den Koran) als arabische Regel[1] herabgesandt. Und solltest Du (Muhammad) ihren Gelüsten nach dem Wissen folgen, das zu Dir gelangt ist, so hast Du vor Allah weder einen Nächsten noch einen Beschützer


1- - Dies bedeutet: Wie auch die vorigen Bücher in anderen Sprachen offenbart wurden, so wurde der Koran auf Arabisch als Regelung und Urteilsgrundlage für die Menschen herabgesandt. Er ist daher nach den sprachlichen Regeln der damaligen Araber zu verstehen, s. a. 12:2, 16:103, 20:113, 26:195, 39:28, 41:3, 42:7, 43:3, 46:12.


Sourate: Die Sure al-ʾIsrāʾ

Verset : 2

وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا

Und Wir gaben Moses das Buch und machten es zu einer Rechtleitung für die Söhne Israels, auf dass sie neben Mir keinen Vertrauten wählen,



Sourate: Die Sure al-ʾIsrāʾ

Verset : 3

ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا

die (Israeliten sind) Nachkommen derer, die Wir mit Noah (in der Arche) forttrugen. Er war ja ein dankbarer Diener



Sourate: Die Sure al-ʾIsrāʾ

Verset : 4

وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا

Und Wir bestimmten für die Söhne Israels im Buch, dass Ihr gewiss zweimal auf Erden Unheil stiften und wahrhaftig eine immense Hoheit erlangen werdet



Sourate: Die Sure al-ʾIsrāʾ

Verset : 55

وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا

Und Euer Herr weiß am besten um den, der in den Himmeln und auf Erden ist. Und Wir haben einige Propheten vor anderen ausgezeichnet. Und Wir haben David den Psalter gegeben



Sourate: Die Sure al-ʾAnbiyāʾ 

Verset : 105

وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّـٰلِحُونَ

Und Wir schrieben bereits im Psalter nach der Ermahnung,[1] dass die Erde Meine rechtschaffenen Diener erben werden


1- - Mit dem Psalter kann der Psalter Davids oder auch allgemein die Offenbarung gemeint sein, und mit der Ermahnung die Thora oder auch die Urschrift der Offenbarungsbücher im Himmel.