Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 34

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

E quando dissemos[1] aos anjos: “Prostrem-se perante Adão!”, todos se prostraram[2] exceto Iblis[3]: recusou-se, foi arrogante e contou-se entre os descrentes


1-  Em todas as línguas semitas existem dois tipos de pronomes: o numérico e o majestático, sendo este utilizado para enaltecer a outro ou a si mesmo, que é o caso do “Nós” aqui e em diversos outros versículos no Alcorão. Na língua portuguesa temos a versatilidade pronominal, que é a possibilidade de um pronome pessoal se referir a outra pessoa diferente da que ele representa de acordo com a gramática. A saber, o uso do pronome “nós” em referência à primeira pessoa do singular, “eu”, ou ainda, referindo-se a “vós”.


2-  Prostração de respeito e admiração, diferente da prostração de adoração, que é exclusiva para Allah. Esta prostração de respeito não é mais permitida.


3-  Iblis é o nome próprio daquele a quem chamamos “satanás”; era um génio, criado muito antes de Adão, possuidor de imenso conhecimento e, por ser um servo de Allah sincero e constante, Allah elevou-o e permitiu que ele Lhe adorasse com os anjos no Paraíso; ele estava presente aquando da criação do profeta Adão, o primeiro ser humano.


Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 36

فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ

Mas o satanás fê-los cair[1] (em transgressão) e tirou-os daquela situação (de felicidade e paz) em que estavam. E dissemos (Allah): “Desçam (do Paraíso para a terra) todos como inimigos uns dos outros; e terão na terra morada e bens materiais por um certo tempo (até que chegue a morte)”


1-  Ainda que o relato se assemelhe bastante ao mencionado em livros sagrados revelados anteriormente, no Islão, entende-se que ambos, Adão e a sua esposa, Eva, cometeram o pecado juntos e foram punidos juntos. No Islão, não existe a ideia de que a mulher fez o homem cair no pecado nem a ideia do pecado original de Adão e Eva que se transfere para os seus descendentes.


Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 168

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ

Ó humanos! Comam, do que está na terra, o que é lícito e bom[1], e não sigam os passos de satanás; sem dúvida ele é, para vós, um inimigo declarado


1-  Saudável.


Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 169

إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

(Ele) ordena-vos a (cometer) o pecado que prejudica e a (praticar) obscenidades[1], e a dizer a respeito de Allah o que não sabem[2]


1-  “Fahchá” é o plural de “fáhichah” que além de significar todo o tipo de obscenidades e depravações, também pode referir-se à idolatria e rebeldia contra o Criador.


2-  A conjeturar a respeito de Allah, o Senhor do Universo sem conhecimento e sem provas. Prática comum aos rebeldes e aos que refutam até mesmo a existência do criador.


Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 208

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

Ó vós que credes! Entrai todos na submissão (a Allah, o Islão) e não sigais os passos do satanás (o rebelde). Certamente ele é um inimigo declarado



Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 268

ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

O satanás promete a pobreza (ao distribuírem parte dos vossos bens pela causa de Allah) e ordena a (praticar) obscenidade; e Allah promete o perdão da Sua parte e (a Sua) graça. E Allah é Abundante (em bênçãos), Sapientíssimo;



Sourate: Surata Ál-Imrán

Verset : 155

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ مِنكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ إِنَّمَا ٱسۡتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِبَعۡضِ مَا كَسَبُواْۖ وَلَقَدۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ

Certamente, aqueles que viraram as costas (fugiram) no dia que as duas tropas se encontraram (em Úhud), foi o satanás que os seduziu por (alguma falha que) cometeram. E Allah já os perdoou; certamente, Allah é Perdoador, Tolerante



Sourate: Surata Ál-Imrán

Verset : 175

إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Isso é o que satanás tenta fazer: amedrontá-los através daqueles que lhes são próximos; portanto não os temais, e temei (somente) a Mim, se sois (realmente) crentes



Sourate: Surata An-Nissá

Verset : 38

وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا

E (Allah não gosta) daqueles que distribuem as suas riquezas (aos pobres) por (mera) ostentação enquanto não creem em Allah e nem no último dia. E (nem) daquele que tem próximo de si o satanás. E que péssimo companheiro!



Sourate: Surata An-Nissá

Verset : 60

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّـٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا

Acaso não vês aqueles que dizem que creem no que lhe foi revelado e no que foi revelado antes de ti (ó Muhammad þ), no entanto querem definir as suas disputas recorrendo ao taghút[1], sendo que foram ordenados a não crer (nem confiar) nele? O satanás quer desviá-los para longe (do caminho correto)


1-  Já explicado anteriormente, mas aqui é uma referência a pessoas que não julgam de acordo com o que foi revelado no Alcorão e na “sunnah”.


Sourate: Surata An-Nissá

Verset : 76

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّـٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا

Aqueles que creem combatem pela causa de Allah, e os que rejeitaram a fé combatem pela causa do taghút[1]; combatei os aliados de satanás. Certamente, a artimanha de satanás é fraca


1-  Ver nota do versículo 51, mas aqui refere-se mais diretamente ao satanás que é por muitos adorado e venerado e apraz-se o satanás dessa adoração e veneração.


Sourate: Surata An-Nissá

Verset : 117

إِن يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَٰثٗا وَإِن يَدۡعُونَ إِلَّا شَيۡطَٰنٗا مَّرِيدٗا

(Os idólatras) não invocam senão divindades femininas[1] à parte d´Ele, (e na verdade) não invocam senão o satanás rebelde,


1-  Dentre as muitas divindades que os árabes pagãos adoravam estavam três: Al‑Lát, Al‑Úzza e Manát; todas divindades femininas.


Sourate: Surata An-Nissá

Verset : 118

لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا

Allah amaldiçoou-os[1]! E disse (o satanás): “Eu (sem dúvida) tomarei (seduzirei) uma parte (conhecida) dos Seus servos”,


1-  A “maldição de Allah” significa que Allah não terá misericórdia da pessoa amaldiçoada; ela está expulsa da misericórdia divina.


Sourate: Surata An-Nissá

Verset : 119

وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيۡطَٰنَ وَلِيّٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانٗا مُّبِينٗا

“E vou desviá-los, (e vou) dar-lhes falsas esperanças e ordenarei que cortem as orelhas do gado e vou ordená-los até que desfigurem a (própria) criação de Allah[1]”. E aquele que toma o satanás por aliado em vez de Allah, estará evidentemente perdido


1-  Que o faziam, não só por mutilar os animais, mas sim, em adoração e veneração das suas falsas divindades pagãs.


Sourate: Surata An-Nissá

Verset : 120

يَعِدُهُمۡ وَيُمَنِّيهِمۡۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا

Faz promessas e dá falsas esperanças, mas (na verdade) o satanás não promete senão falácias



Sourate: Surata Al-Má’idah

Verset : 90

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Ó vós que credes! Certamente, (tudo) o que inebria[1], os jogos de azar, os “anssáb[2]” e (consultar sorte com) flechas são uma abominação dentre as obras do satanás. Distanciai-vos (de tudo) isso para que, assim, prospereis[3]


1-  Este versículo abroga o versículo 43 na Surata As Mulheres, que apenas moderava o consumo de bebidas e substâncias inebriantes, somente proibindo que os crentes viessem rezar estando, de alguma forma, embriagados. A palavra usada no versículo em árabe é “khamr” que significa literalmente “cobertura”. Diferente de muito que se divulga, “khamr” refere-se a tudo o que “cobre” a razão e o discernimento do indivíduo, sejam bebidas alcoólicas, entorpecentes, drogas etc., e não se refere somente às bebidas alcoólicas.


2-  Os “anssáb” eram pedras sobre as quais os árabes pagãos da época degolavam os seus animais em oferenda aos ídolos.


3-  Este versículo é a continuação do versículo 87.


Sourate: Surata Al-Má’idah

Verset : 91

إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ

O satanás só quer fazer com que a animosidade e o ódio se estabeleçam entre vós através de (tudo o) que inebria e dos jogos de azar, e (quer) impedir-vos da recordação de Allah e das orações. Portanto, que vós vos abstenhais disso



Sourate: Surata Al-An’am

Verset : 43

فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Então, por que não foram humildes quando a eles chegou a Nossa adversidade? Mas os seus corações endureceram-se e o satanás embelezou (fez parecer correto) aquilo que praticavam



Sourate: Surata Al-An’am

Verset : 68

وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E se tu (Muhammad þ) os vires (os incrédulos) comentando sobre os Nossos versículos perniciosamente, afaste-te deles até que mudem de assunto. E se o satanás fizer com que te esqueças disso, então não te sentes com os injustos (quando te recordares)[1]


1-  O versículo aqui é uma ordem de Allah para todos os crentes muçulmanos de não se sentarem nem estarem em um grupo que escarnece do Islão ou do seu profeta þ, proferindo mentiras ou falsidades a respeito da revelação.


Sourate: Surata Al-An’am

Verset : 142

وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

E quanto aos rebanhos, uns (são utilizados) para carga e outros para o consumo. Comei do que Allah vos concedeu e não sigais os passos do satanás; certamente, ele é para vós um inimigo declarado



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 11

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

E criámos-vos, depois demos-lhe forma, e dissemos aos anjos: “Prostrem-se perante Adão”; E (todos) se prostraram[1], exceto Iblís[2]: ele não foi dos que se prostraram


1-  Essa prostração era uma prostração de respeito e enaltecimento, hoje proibida. Toda prostração agora é um ato de adoração, e só se prostra perante Allah e ninguém mais.


2-  Ver nota de rodapé da Surata 1 versículo 34.


Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 12

قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ

(Allah) questionou: “O que o impediu de se prostrar já que lhe ordenei (fazê-lo)? Respondeu: “Sou melhor do que ele! (O Senhor) criou-me do fogo, e a ele criou do barro”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 13

قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ

E disse (a Iblís): “Desce (do Paraíso)! Não te cabe ser orgulhoso nele! Sai, certamente, (tu) é dos desgraçados”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 14

قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Disse (Iblís): “Tolere-me até o dia (que eles, os humanos) serão ressuscitados”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 15

قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ

Disse (Allah): “Pois estarás entre os tolerados”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 16

قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

Disse (Iblís): “Logo, por me ter desviado[1], tentarei de todas as formas impedi-los (de seguir pelo) Seu caminho reto”


1-  As palavras de Iblís aqui podem levar a pensar que Allah foi quem o desviou fora da vontade dele mesmo, e que, portanto, não teríamos o livre arbítrio. Ao contrário, Allah deu o livre arbítrio a todos nós e inclusive a Iblís, mas quando ele se recusa a prostrar-se perante Adão, por soberba e pela sua própria decisão e escolha, Allah encheu o seu coração de desvio, e a isso se refere este versículo. Alguns exegetas do Alcorão comentam que o “desvio” aqui pode ser interpretado como “maldição”, ou seja, “por me ter amaldiçoado, tentarei de todas as formas…”.


Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 17

ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ

“Depois, virei pela frente deles, por trás, pela direita e pela esquerda; e não encontrará a maioria deles agradecidos”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 18

قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ

Disse (Allah): “Sai (do Paraíso) degradado, expulso! E aqueles que te seguirem dentre eles (as pessoas), encherei o fogo (do inferno) deles todos”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 19

وَيَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E “Ó Adão! Habitem, tu e a tua esposa, o jardim (do Paraíso) e comam de onde quiserem, mas não se aproximem desta árvore, contar-se-ão entre os injustos”



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 20

فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ

E sussurrou para eles o satanás para expô-lo ao que havia sido coberto da nudez de ambos, e disse: “O vosso Senhor proibiu-vos (de se aproximarem e consumirem) desta árvore para que não se tornem anjos ou para que não se tornem imortais”