وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
E de quando fizemos da Casa (a Ká’abah) um local de congregação para as pessoas e seguro (para elas), e dissemos: “E tomem o local (onde ficava) Abraão como um local de oração”[1]. E ordenamos a Abraão e Ismael: “Purifiquem[2] a Minha Casa para os que a circundam, os que a tomam em retiro, os que se curvam e os que se prostram”
1- Um local a poucos metros da Ká’ábah onde o profeta Abraão subiu a uma pedra para que alcançasse as partes mais altas da construção. As marcas dos pés do profeta Abraão podem ser vistas até hoje em tal rocha. E é nesse local que Allah, o Altíssimo, ordena aos muçulmanos oferecerem orações voluntárias quando visitam Makkah e lá realizam os seus rituais religiosos de acordo com a revelação.
2- A purificação aqui é não só física, mas também, e até mais importante, espiritual. É purificar a Ká’abah e tudo à sua volta de ídolos, atos politeístas, idólatras e até mesmo de má conduta e más palavras, como mentiras e palavras de baixo calão.
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّـٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ
E perguntam-te sobre a menstruação; diz: “É (uma) impureza; portanto, afastai-vos das mulheres durante o seu período menstrual e não vos aproximais delas até se purificarem[1]. E quando se purificarem, aproximai-vos delas como Allah vos ordenou”. Certamente Allah ama os que se arrependem e ama os que se purificam
1- “Aproximar-se” aqui refere-se ao ato sexual somente. É permitido no Islão dormir ao lado da esposa no seu período menstrual, abraçá-la, tocá-la etc., a única proibição é o ato sexual.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Ó vós que credes! Quando vos levantardes para rezar, lavai os vossos rostos e as vossas mãos até aos cotovelos, e passai as mãos molhadas em vossas cabeças e (lavai) os vossos pés até aos tornozelos. E se estiverdes em (estado de) impureza maior[1], purificai-vos[2]. E se estiverdes doentes ou em viagem, ou se algum de vós tiver feito as suas necessidades fisiológicas, ou tiverdes tocado (sexualmente) as mulheres e não encontrardes água, então fazei o tayammum com boa terra limpa (tocando-a com as palmas das mãos e), passando as mãos nos vossos rostos e nas vossas mãos (até ao cotovelo). Allah não quer criar-vos dificuldade alguma; mas (na verdade) quer purificar e completar a Sua graça sobre vós, para que, quem sabe assim, possais ser agradecidos (a Allah)
1- O crente está em estado de impureza maior quando pratica sexo com a sua esposa, ou quando expele sémen propositalmente ou não.
2- Com um banho completo onde a água chegue a todas as partes do corpo.
إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ
Quando (Allah) vos cobriu com sono, agraciando-vos com segurança da Sua parte, e enviou água do céu sobre vós, para que vos purificásseis com ela, e para remover a impuridade (advinda) do satanás, e para fortalecer os vossos corações e firmar os vossos passos
لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ
Jamais ores nela. Uma mesquita fundada sobre a piedade[1] desde o primeiro dia é mais digna de que tu (Muhammad þ) ores nela. Nela há homens que amam purificar-se; e Allah ama os que se purificam
1- Referência à mesquita de Qubá, a primeira mesquita construída após o advento do Islão e que ficava próxima à mesquita que os hipócritas construíram.
وَمَن يَأۡتِهِۦ مُؤۡمِنٗا قَدۡ عَمِلَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلۡعُلَىٰ
Mas quem vier até Ele como crente e tiver feito boas obras, esses estarão nos mais altos níveis (do Paraíso),
جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ
Jardins eternos sob os quais correm rios, permanecendo neles eternamente. E esse é o prémio de quem se purificou (dos pecados e do politeísmo quando em vida)
وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡـٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
E (menciona, Muhammad þ) quando indicámos a Abraão o local da Casa[1], (dissemos): “Não assemelhes nada a Mim e purifica a Minha Casa[2] para os que a circundam, para os que lá permanecem (em oração) e para os que se inclinam e se prostram (em adoração)”
1- Da Káabah, em Makkah.
2- Purificar da idolatria e dos seus desvios, do pecado e das más ações, além das impurezas físicas.
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
E purifica a tua vestimenta[1],
1- Muitos companheiros do profeta Muhammad þ diziam que o significado aqui é uma ordem de Allah para que o Muhammad þ purificasse totalmente o seu corpo e a sua mente de tudo o que contraria a vontade de Allah, que ainda seria revelada em maior detalhe. Esses versículos foram uns dos primeiros a serem revelados, logo depois da Surata “Al‑Álaq”, ou O Coágulo.