Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 27

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ

El Faraón dijo: “En verdad, este Mensajero suyo que les ha sido enviado ha perdido el juicio”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 28

قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ

(Moisés) prosiguió: “Él es el Señor de Oriente y de Occidente y de cuanto hay entre ambos; si de verdad razonan (crean en Él)”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 29

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ

(El Faraón) le dijo: “Si tomas otra divinidad que no sea yo, haré que te encarcelen”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 30

قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ

(Moisés replicó): “¿Aun cuando te traigo una prueba evidente?”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 31

قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

(El Faraón) dijo: “Muéstrala si eres veraz”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 32

فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ

Entonces arrojó su cayado, el cual se convirtió en una serpiente que parecía real.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 33

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ

Luego extrajo su mano (de dentro de sus vestimentas) y esta apareció (radiantemente) blanca ante quienes la observaban.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 34

قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ

(Entonces, el Faraón) dijo a los dignatarios (de su pueblo) que estaban a su alrededor: “Ciertamente, es un brujo instruido



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 35

يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ

que pretende expulsarlos de su tierra con su brujería; ¿qué recomiendan hacer?”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 36

قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

Dijeron: “Aplacen su decisión sobre ellos por un tiempo y envíen mensajeros por las ciudades para que reúnan



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 37

يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ

a todos los brujos instruidos que encuentren y comparezcan ante ti”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 38

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

Y todos los brujos fueron reunidos en el día fijado (para competir con su brujería contra Moisés).



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 39

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ

Y se dijo a la gente: “¿No se congregaron para presenciarlo?



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

Así podremos seguir a los brujos si resultan ellos los vencedores”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 41

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

Y cuando los brujos llegaron, preguntaron al Faraón: “¿Recibiremos alguna recompensa si somos nosotros los vencedores?”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 42

قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

(El Faraón) contestó: “Sí, y serán de mis allegados”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 43

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ

Moisés les dijo: “Arrojen lo que tengan que arrojar”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 44

فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

Entonces arrojaron sus cuerdas y sus cayados, y dijeron: “¡Por el poder del Faraón, seremos nosotros los vencedores!”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 45

فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ

Y cuando Moisés arrojó su cayado, este devoró (la falsedad) que los brujos habían producido.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 46

فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

Entonces los brujos cayeron postrados.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 47

قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

(Y) dijeron: “Creemos en el Señor de toda la creación,



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 48

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

en el Señor de Moisés y de Aarón”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 49

قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ

(El Faraón) dijo: “¿Creen en Moisés antes de concederles yo permiso? Seguro que él es su maestro, quien les ha enseñado la brujería. Pronto sabrán lo que les espera. Amputaré sus manos y pies contrarios, y después los clavaré en un madero[1] a todos”.


1- Ver la nota de la aleya 124 de la sura 7.


Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 50

قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

Respondieron: “No nos importa lo que puedan hacernos, pues, ciertamente, retornaremos a nuestro Señor (en la otra vida).



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 51

إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Esperamos con anhelo que nuestro Señor perdone nuestros pecados al ser los primeros en creer (de nuestro pueblo)”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 52

۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

Luego revelamos a Moisés: “Parte con Mis siervos durante la noche. Serán perseguidos con toda seguridad”.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 53

فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

Entonces el Faraón mandó mensajeros suyos a todas las ciudades (de su territorio para reunir a sus tropas).



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 54

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ

(Les dijo:) “Ellos no son más que un reducido grupo.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 55

وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ

Pero, realmente, nos han enfurecido.



Sourate: AS-SHU'ARA’

Verset : 56

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ

Y nosotros somos una tropa numerosa, bien dispuesta y preparada”.