Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 45

وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ

E buscai o amparo na paciência e nas orações; certamente isso é difícil, exceto para os tementes,



Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 153

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Ó vós que credes! Amparai-vos na paciência e nas orações; certamente, Allah está com os pacientes



Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 155

وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ

E (Nós) vos testaremos com um pouco do medo, da fome e da perda de riquezas, de vidas e de frutos. E alvíssaras aos pacientes



Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 156

ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ

Aqueles que, quando uma desgraça os atinge, dizem: Em verdade, a Allah pertencemos e em verdade, a Allah retornaremos



Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 157

أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ

Esses terão o perdão do Teu Senhor e misericórdia; e esses são os orientados



Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 177

۞لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّـٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ

Al‑birr[1] não consiste em voltar os seus rostos em direção ao oriente ou ao ocidente; porém, al-birr é crer em Allah, no Último Dia, nos anjos, no livro e nos profetas; e conceder das suas posses, mesmo que sinta amor por elas, aos parentes (próximos), aos órfãos, aos necessitados, ao viajante (em necessidade), e aos pedintes; e libertar os escravos; estabelecer as orações e pagar o zakát; e cumprir com os seus compromissos quando se comprometem; é ser paciente na pobreza, na doença e no meio de um combate. Aqueles (que fazem isso) são sinceros e aqueles (que fazem isso) são os que temem


1-  Em árabe, “birr” tem muitos significados ao mesmo tempo: virtude, boas ações, bons tratos para com o próximo, piedade, e todo o ato de adoração a Allah, estabelecido por Ele no coração dos crentes n´Ele. E este versículo foi revelado logo depois da troca da “quiblah” de Jerusalém para Makkah.


Sourate: Surata Al-Báqarah

Verset : 250

وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

E quando encontraram Golias e o seu exército, disseram: “Senhor nosso! Agracie-nos com paciência, mantenha firme os nossos pés e conceda-nos a vitória contra o povo incrédulo”



Sourate: Surata Ál-Imrán

Verset : 120

إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ

Se algo bom acontece convosco, (eles) entristecem-se, e se algo mau vos acontece, alegram-se com isso. Mas se vós fordes pacientes e temerdes (a Allah), eles não vos prejudicarão com as suas artimanhas. Certamente (o poder de) Allah envolve tudo o que fazeis



Sourate: Surata Ál-Imrán

Verset : 146

وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيّٖ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَهَنُواْ لِمَآ أَصَابَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا ٱسۡتَكَانُواْۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّـٰبِرِينَ

E quantos profetas combateram em companhia de muitos homens (os seus seguidores), e não desanimaram pelo que os atingiu pela causa de Allah, e nem enfraqueceram e nem se renderam! E Allah ama os pacientes



Sourate: Surata Ál-Imrán

Verset : 186

۞لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ

E vos testaremos em vossos bens e em vós mesmos; e ouvirão daqueles que receberam o livro antes de vós (os judeus) e daqueles que (se tornaram) politeístas (os cristãos), muitas coisas prejudiciais. Mas se fordes pacientes e temerdes (a Allah, sabei que), certamente, isso é um fato determinante em todos os aspetos



Sourate: Surata Ál-Imrán

Verset : 200

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱصۡبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Ó vós que creem! Sede pacientes, e tende paciência (com os inimigos), sede firmes (contra ele), e temei a Allah para que vos regozijais (ao encontrá-Lo)



Sourate: Surata An-Nissá

Verset : 25

وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

E quem dentre vós não tiver condições (financeiras) para desposar as mulheres livres e crentes, então (que despose) dentre as que suas mãos direitas possuem, jovens e crentes. E Allah é o que melhor sabe sobre a fé delas; vós procedeis uns dos outros[1]. Logo, casai com elas com permissão dos seus donos (sendo escravas ou cativas) e dai os seus dotes obrigatoriamente, (e que sejam) castas, não fornicadoras, nem adúlteras. (Mas) se tiverdes casado, e cairdes em obscenidade (adultério), sofrereis metade do castigo prescrito para as mulheres castas (e livres). Isto é para quem dentre vós temer cair em fornicação; mas serem pacientes é melhor para vós. E Allah é Perdoador, Misericordioso (para com os crentes no Dia do Juízo)


1-  Todos, escravos ou não, viemos da mesma origem, do profeta Adão, que a paz esteja com ele.


Sourate: Surata Al-An’am

Verset : 34

وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Foram rejeitados outros profetas antes de ti, mas estes foram pacientes quanto à rejeição e foram (até violentamente) maltratados, até que chegou a Nossa vitória. E não haverá alteração nas palavras de Allah. E chegou até ti (Muhammad þ) algo sobre os mensageiros (enviados antes de ti)



Sourate: Surata Al-A’ráf

Verset : 126

وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ

“E (vós) vos vingais de nós somente porque cremos nos sinais do nosso Senhor, quando estes chegaram até nós? Senhor nosso, conceda-nos paciência e permita-nos morrer como muçulmanos[1]”


1-  Crentes em uma Divindade única e submissos à Sua vontade. A essência do Islão, a única religião de Allah.


Sourate: Surata Al-Anfál

Verset : 46

وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

E obedecei a Allah e ao Seu mensageiro, e não divirjais entre si, para que não falheis e para que não se desvaneça o vosso poder. E sede pacientes, pois Allah está com os pacientes



Sourate: Surata Yunus

Verset : 109

وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ

E segue o que te é revelado e sê paciente (com o que os incrédulos fazem contra ti) até que Allah (os) julgue. E Ele é o melhor dos julgadores



Sourate: Surata Hud

Verset : 49

تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ

Estas são algumas passagens ocultas que revelámos a ti (Muhammad þ). Tu não as conhecias e nem o teu povo, antes disso. Portanto, tem paciência, pois o bom final é (reservado) aos tementes (a Allah)



Sourate: Surata Hud

Verset : 115

وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

E sede paciente; Allah não desperdiça a recompensa dos benfeitores



Sourate: Surata Yussef

Verset : 90

قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Disseram (espantados): “Vós sois realmente José?”. Ele respondeu: “Sim, eu sou José e este é o meu irmão. Allah favoreceu-nos. Aquele que teme (a Allah) e é paciente, Allah nunca deixa que a sua recompensa se perca”



Sourate: Surata Ar-Rá’d

Verset : 22

وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ

São os que têm paciência e buscam enaltecer o teu Senhor, estabelecem a oração (em suas vidas), e doam secreta e abertamente daquilo que lhes foi agraciado (por Allah), e evitam o mal com o bem. Estes terão por fim, a morada:



Sourate: Surata Ar-Rá’d

Verset : 24

سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ

(Dizendo) “Que a paz esteja convosco, pela paciência que vós demonstrastes. Maravilhoso é o resultado final”



Sourate: Surata An-Náhl

Verset : 42

ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ

São os que pacientam e em teu Senhor depositam a sua confiança



Sourate: Surata An-Náhl

Verset : 96

مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

O que vós tendes acaba, e o que Allah tem é eterno. E recompensaremos, certamente, aqueles que são pacientes, com a melhor recompensa pelo que costumavam fazer



Sourate: Surata An-Náhl

Verset : 126

وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّـٰبِرِينَ

E se vós punirdes (um inimigo, ó muçulmanos), puni com equivalência a como vós fostes punidos. Mas se vós fordes pacientes, será melhor para os pacientes



Sourate: Surata An-Náhl

Verset : 127

وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُ فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ

E sê paciente, e a tua paciência não é senão com a ajuda de Allah. E não lamentes por eles, nem te angusties pelo que tramam



Sourate: Surata Al-Kahaf

Verset : 28

وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا

E sê paciente com aqueles que clamam pelo teu Senhor pelas manhãs e pelas noites, desejando o Seu rosto[1]. Não desvies os teus olhos deles, desejando o encanto da vida material. E não obedeças àquele cujo coração Nós tornámos negligente quanto à Nossa lembrança e que segue os seus próprios desejos, que sempre extrapolam (os limites de Allah)


1-  Uma expressão que significa que se desprendem desta vida e só querem comprazer Allah e só esperam d’Ele a sua recompensa.


Sourate: Surata Tá Há [1]

Verset : 130

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ

Portanto, sê paciente (Muhammad þ) quanto ao que dizem e glorifica o louvor do teu Senhor antes do nascer do sol[1] e antes do seu pôr[2]; e (glorifica-O) nas horas da noite[3] e nas extremidades dos dias[4], para que possas regozijar-te (com as Minhas recompensas)


1-  Levando em consideração que o dia termina no pôr do sol, essa seria a segunda oração do dia, chamada “fajr” ou “alvorada”.


2-  Seguindo o mesmo raciocínio, esta seria a oração do “maghrib”, ou “o crepúsculo” e a última oração do dia.


3-  Referência à primeira oração do dia, a oração da noite ou “‘ishá”.


4-  A terceira oração, a do meio dia, ou “dôhor” e a quarta, a da tarde, ou o “‘assr”, completando assim, as cinco orações diárias que o muçulmano oferece a Allah diariamente.


Sourate: Surata Al-Anbiá

Verset : 85

وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِدۡرِيسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

E (menciona também) Ismael, Enoque e Dhu-l-Kifl[1]; todos foram daqueles que são pacientes


1-  Não se sabe exatamente quem foi Dhu-l-Kifl. Alguns poucos historiadores dizem que ele foi o próprio Ezequiel, já a maioria dos historiadores muçulmanos, relatam que ele foi o filho do profeta Jó. Também existem dúvidas se ele foi um profeta ou um rei justo do povo de Israel. “Dhu-l-Kifl” traduz-se literalmente por “aquele que se responsabiliza”. É dito que um dos profetas do povo de Israel, provavelmente Jó, ou um dos seus reis virtuosos, já estava em idade muito avançada e perguntou aos seus próximos: “quem se responsabilizaria pelo povo após a minha morte, cuidando deles, e auxiliando-os a jejuar durante os dias e rezar durante as noites, e julgando entre eles com o que foi revelado sem se exaltar em raiva e ódio?”. Ninguém se levantou, exceto um jovem entre o povo, e depois de ter sido rejeitado três vezes, acabou por liderar o povo de Israel; daí, seu nome.


Sourate: Surata Al-Mu´minun

Verset : 111

إِنِّي جَزَيۡتُهُمُ ٱلۡيَوۡمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

Eu recompensei-os hoje pela paciência que tiveram; eles serão os vitoriosos



Sourate: Surata Al-Furqán

Verset : 20

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا

E não enviámos mensageiros antes de ti (Muhammad þ), senão que se alimentavam (normalmente) e andavam pelos mercados. E fizemos alguns de vós como um teste para os outros. Tu terás paciência? E o teu Senhor é sempre Observador