Sourate: Die Sure al-Qamar

Verset : 55

فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ

an einem wahrhaftigen Sitz bei einem allmächtigen Herrscher



Sourate: Die Sure ar-Raḥmān

Verset : 46

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

Und wer den Rang seines Herrn fürchtete, hat zwei Paradiesgärten



Sourate: Die Sure al-Wāqiʿa

Verset : 10

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

Und die Vorauseilenden, die Vorauseilenden,[1]


1- - Die Sure beschreibt zwei Arten von Paradiesbewohnern die Leute der rechten Seite und die Vorauseilenden. Die Vorauseilenden genießen im Jenseits einen höheren Rang, weil sie besonders fromm waren.


Sourate: Die Sure al-Wāqiʿa

Verset : 11

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

jene sind die Nahegebrachten



Sourate: Die Sure al-Wāqiʿa

Verset : 12

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

in Gärten der Wonne



Sourate: Die Sure al-Qalam

Verset : 34

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Den Gottesfürchtigen stehen bei ihrem Herrn Gärten der Wonne zu



Sourate: Die Sure al-Maʿāriǧ

Verset : 23

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ

die ihr Gebet stets einhalten,



Sourate: Die Sure al-Maʿāriǧ

Verset : 24

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ

und die, in deren Vermögen ein bekanntes Anrecht eingeräumt ist,



Sourate: Die Sure al-Maʿāriǧ

Verset : 25

لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

für den Fragenden und den Mittellosen,



Sourate: Die Sure al-Maʿāriǧ

Verset : 26

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

und diejenigen, die an den Tag der Abrechnung glauben,



Sourate: Die Sure al-Maʿāriǧ

Verset : 27

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

und diejenigen, die um die Strafe ihres Herrn bangen,



Sourate: Die Sure al-Maʿāriǧ

Verset : 28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ

denn vor der Strafe ihres Herrn ist keiner gefeit,



Sourate: Die Sure al-Maʿāriǧ

Verset : 29

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

und diejenigen, die ihre Scham hüten,



Sourate: Die Sure al-Maʿāriǧ

Verset : 30

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

bis auf ihre Ehepartner oder was ihre Rechte[1] besitzt, denn dafür sind sie nicht zu tadeln


1- - Gemeint sind Sklaven.


Sourate: Die Sure al-Maʿāriǧ

Verset : 31

فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

Wer jedoch etwas darüber hinaus begehrt, so sind jene die Übertreter



Sourate: Die Sure al-Maʿāriǧ

Verset : 32

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

Und diejenigen, die ihnen Anvertrautes bewahren und ihre Vereinbarungen einhalten,



Sourate: Die Sure al-Maʿāriǧ

Verset : 33

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ

und diejenigen, die ihre Zeugenaussagen korrekt ablegen,



Sourate: Die Sure al-Maʿāriǧ

Verset : 34

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

und diejenigen, die ihr Gebet einhalten,



Sourate: Die Sure al-Maʿāriǧ

Verset : 35

أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ

jene werden in Paradiesgärten geehrt



Sourate: Die Sure al-Mursalāt

Verset : 41

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ

Die Gottesfürchtigen sind wahrhaftig in (kühlen) Schatten und Quellen



Sourate: Die Sure al-Mursalāt

Verset : 42

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ

und umgeben von Früchten, von dem, was sie begehren



Sourate: Die Sure al-Mursalāt

Verset : 43

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Esst und trinkt! Wohl bekomme es Euch für das, was Ihr vollbracht habt!



Sourate: Die Sure al-Mursalāt

Verset : 44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Denn gewiss so vergelten Wir es den Gütigen



Sourate: Die Sure an-Nāziʿāt

Verset : 40

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

Und wer den Rang Seines Herrn fürchtete und das Ego von der Begierde abhielt,



Sourate: Die Sure an-Nāziʿāt

Verset : 41

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

so wird (ihm) gewiss das Paradies die Zuflucht sein



Sourate: Die Sure al-Muṭaffifīn

Verset : 22

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Die Frommen sind ganz gewiss in Wonnen,



Sourate: Die Sure al-Muṭaffifīn

Verset : 23

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

auf den Liegen (gelehnt) schauen sie sich um



Sourate: Die Sure al-Muṭaffifīn

Verset : 24

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ

Du siehst ihren Gesichtern das freudige Strahlen an



Sourate: Die Sure al-Burūǧ

Verset : 11

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ

Diejenigen, die glauben und Rechtschaffenes tun, erwarten wahrhaftig Gärten, unter denen Flüsse dahinfließen; dies ist der große Sieg



Sourate: Die Sure al-Faǧr

Verset : 27

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

O Du ruhende Seele,