Sourate: TA. HA

Verset : 18

قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ

Moisés (dijo): «Es mi cayado. Me apoyo en él, sacudo con él las ramas de los árboles para (que caigan las hojas de las que se alimenta) mi ganado y me sirve para muchas otras cosas».



Sourate: TA. HA

Verset : 19

قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ

Al-lah le dijo: «¡Arrójalo, Moisés!».



Sourate: TA. HA

Verset : 20

فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ

Moisés lo arrojó y se convirtió en una serpiente que se movía con rapidez.



Sourate: TA. HA

Verset : 21

قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ

(Al-lah) le dijo: «¡Tómalo y no temas! Lo devolveremos a su estado original.



Sourate: TA. HA

Verset : 22

وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ

»(E introduce la mano por el cuello de tus vestimentas) y presiónala en el costado (bajo la axila); al extraerla aparecerá (radiantemente) blanca, sin que padezcas ninguna enfermedad[1]. Este es otro milagro (de tu Señor).


1- La mano de Moisés parecía irradiar luz de lo blanca que era sin que se debiera a ninguna enfermedad, ya que algunas, como la lepra, suelen comenzar a manifestarse con la aparición de manchas blancas en la piel donde se pierde sensibilidad. Aquí Al-lah hace hincapié a que dicha blancura era totalmente milagrosa.


Sourate: TA. HA

Verset : 23

لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى

»(Esto es) para mostrarte grandes pruebas de Nuestro poder.



Sourate: TA. HA

Verset : 24

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

»Ve al Faraón, pues se ha excedido(en opresión e incredulidad)».



Sourate: TA. HA

Verset : 25

قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي

Entonces, (Moisés) suplicó (a su Señor) diciendo: «¡Señor!, abre mi corazón (dándome confianza y valor)



Sourate: TA. HA

Verset : 26

وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي

»y facilítame mi misión;



Sourate: TA. HA

Verset : 27

وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي

»y libérame de mi impedimento al hablar[1]


1- Moisés —la paz de Al-lah esté con él— le pide a Al-lah que le ayude a expresarse con claridad debido a que tenía un problema en la lengua que le dificultaba el habla.


Sourate: TA. HA

Verset : 28

يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي

»para que entiendan mis palabras.



Sourate: TA. HA

Verset : 29

وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي

»Desígname a un ayudante de mi familia;



Sourate: TA. HA

Verset : 30

هَٰرُونَ أَخِي

»(desígname como ayudante) a Aarón, mi hermano.



Sourate: TA. HA

Verset : 31

ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي

»Refuérzame con él



Sourate: TA. HA

Verset : 32

وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي

»y haz que participe conmigo en mi misión



Sourate: TA. HA

Verset : 33

كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا

»para que te alabemos



Sourate: TA. HA

Verset : 34

وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا

»y te glorifiquemos mucho.



Sourate: TA. HA

Verset : 35

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا

»En verdad, tu nos observas (en todo momento y ves todo lo que hacemos)».



Sourate: TA. HA

Verset : 36

قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ

(Al-lah) respondió: «Tu plegaria ha sido aceptada, Moisés;



Sourate: TA. HA

Verset : 37

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ

»y ya te concedimos Nuestro favor en otra ocasión,



Sourate: TA. HA

Verset : 38

إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ

»cuando inspiramos a tu madre lo siguiente:



Sourate: TA. HA

Verset : 39

أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ

»“Pon (a tu bebé) en un cesto y échalo al río. La corriente lo llevará hacia la orilla donde lo recogerá un enemigo Mío (el Faraón) que también será enemigo suyo”. Y deposité Mi amor en ti (haciendo que Mi enemigo te quisiera)e hice que crecieras bajo Mi protección.



Sourate: TA. HA

Verset : 40

إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ

»E hice que tu hermana te siguiera y dijera (a quienes te recogieron tras ver que no aceptabas a ninguna nodriza): “¿Quieren que los guíe hacia quien puede hacerse cargo de él (para amamantarlo)?”.Y así es como te devolvimos a tu madre para que se alegrara y no estuviera afligida. Después mataste a un hombre[1] y te salvamos de ser castigado; y te pusimos a prueba en diversas ocasiones. Luego viviste unos años en el pueblo de Madián; y finalmente has acudido a la citaConmigo que había decretado, ¡oh, Moisés!


1- Ver la aleya 15 de la sura 28.


Sourate: TA. HA

Verset : 41

وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي

»Y te he escogido para Mí (para que transmitas Mi mensaje).



Sourate: TA. HA

Verset : 42

ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي

»Ve con tu hermano con Mis pruebas (y milagros) y no os canséis de mencionarme y glorificarme.



Sourate: TA. HA

Verset : 43

ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

»Presentaos ante el Faraón, pues se ha excedido (en opresión e incredulidad),



Sourate: TA. HA

Verset : 44

فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ

»y habladle con amabilidadpara que, tal vez, acepte la amonestación o tema a Al-lah».



Sourate: TA. HA

Verset : 45

قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ

(Moisés y Aarón) dijeron: «¡Señor nuestro!, tememos que se precipite a castigarnos o que se exceda (con nosotros)».



Sourate: TA. HA

Verset : 46

قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ

(Al-lah) les dijo: «No temáis. Yo estaré con vosotros escuchándolo y observándolo (todo).



Sourate: TA. HA

Verset : 47

فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ

»Id a él y decidle: “Somos dos mensajeros de vuestro Señor. Enviad con nosotros a los hijos de Israel y no los torturéis. Os traemos un milagro de vuestro Señor(como prueba de nuestra veracidad). Quien siga Su camino no tendrá nada que temer.