Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 105

مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

Diejenigen, die unter den Anhängern der Buchreligion und den Polytheisten leugnen, wollen nicht, dass zu Euch irgendetwas Gutes von Eurem Herrn herabgeschickt wird. Doch Allah lässt Seine Barmherzigkeit zukommen, wem Er will. Und Allah ist der Inhaber der immensen Güte



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 185

شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Der Monat Ramadan ist derjenige, in dem der Koran als Rechtleitung für die Menschen und als klare Beweise der Rechtleitung und Unterscheidung herabgesandt wurde. Wer von Euch also den Monat bezeugt, der muss ihn fasten. Und wer krank oder auf Reisen ist, so (soll er) eine Zahl anderer Tage (fasten). Allah will es Euch leicht und nicht schwer machen und damit Ihr die Zahl (der Fastentage) vervollständigt und Allahs Größe dafür lobt, dass Er Euch leitete, und auf dass Ihr wohl dankt



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 213

كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ

Die Menschen waren (einst) eine Gemeinde, doch dann entsandte Allah die Propheten als Verkünder und Warner und sandte mit ihnen das Buch mit der Wahrheit herab, damit es zwischen den Menschen in den Belangen richte, in denen sie sich uneins wurden. Und darüber waren sich nur die uneins, denen es (das Buch) gegeben wurde, nachdem zu ihnen die klaren Beweise gelangten, weil sie gegeneinander aufbegehrten. Und so leitete Allah diejenigen, die bereits glauben, mit Seiner Erlaubnis zur Wahrheit in den Angelegenheiten, in denen sie uneins waren. Und Allah leitet, wen Er will, auf einen geraden Weg



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 247

وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

Und ihr Prophet sagte zu ihnen: „Allah hat für Euch gewiss Ṭalūt zum König bestimmt!“ Sie erwiderten: „Wie soll er denn über uns herrschen, obwohl ihm kein großes Vermögen beschert ist?“ Er sagte: „Allah hat ihn doch für Euch ausgewählt und ihn reichlich mit Wissen und Körperkraft ausgestattet!“ Und Allah gewährt Seine Herrschaft, wem Er will. Und Allah ist umfassend und allwissend



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 255

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ

Allah, neben dem es nichts Verehrungswürdiges gibt, ist der Lebendige und Beständige. Ihn ergreift weder Schlummer noch Schlaf. Ihm gehört, was in den Himmeln und auf Erden ist. Wer soll derjenige sein, der bei Ihm Fürsprache einlegen kann, es sei denn, mit Seiner Erlaubnis? Er weiß doch, was vor und was hinter ihnen ist. Und sie begreifen nichts von Seinem Wissen, bis auf das, was Er will. Sein Thronschemel[1] umfasst die Himmel und die Erde, und es überfordert Ihn nicht, beide zu bewahren. Und Er ist der Hocherhabene und Gewaltige


1- - Ar. kursiyy, häufig mit Thron (ʿarš) übersetzt, der kursiyy ist allerdings ein Schemel, der vor dem Thron steht.


Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 261

مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنۢبُلَةٖ مِّاْئَةُ حَبَّةٖۗ وَٱللَّهُ يُضَٰعِفُ لِمَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

Das Gleichnis derer, die ihr Vermögen auf dem Weg Allahs ausgeben, ist das Gleichnis eines Korns, das sieben Ähren hervorsprießen lässt, in jeder Ähre sind hundert Körner. Und Allah vervielfacht es, für wen Er will. Und Allah ist umfassend und allwissend



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 269

يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Er gewährt die Weisheit, wem Er will. Und wem die Weisheit gewährt wird, dem wurde bereits viel Gutes gewährt. Doch lassen sich nur Leute mit Verstand ermahnen



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 272

۞لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ

Dir obliegt nicht ihre Rechtleitung, vielmehr leitet Allah recht, wen Er will. Und was Ihr an Gut spendet, das ist (nützlich) für Euch selbst. Und Ihr spendet nur im Streben nach Allahs Wohlgefallen. Und was Ihr an Gut spendet, wird Euch reichlich entlohnt, ohne dass Euch Unrecht geschieht



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 284

لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Allah gehört, was in den Himmeln und was auf Erden ist. Und wenn Ihr zeigt, was in Euren Seelen ist, oder es verbergt, so rechnet Allah darüber mit Euch ab, Er vergibt, wem Er will, und bestraft, wen Er will. Und Allah hat Macht über alle Dinge



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 6

هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Er formt Euch in den Gebärmüttern, wie Er will. Es gibt keinen (verehrungswürdigen) Gott außer Ihm, dem Ehrwürdigen und Weisen



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 13

قَدۡ كَانَ لَكُمۡ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيۡنِ ٱلۡتَقَتَاۖ فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخۡرَىٰ كَافِرَةٞ يَرَوۡنَهُم مِّثۡلَيۡهِمۡ رَأۡيَ ٱلۡعَيۡنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصۡرِهِۦ مَن يَشَآءُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ

Ihr hattet doch bereits ein Zeichen in zwei Scharen, die sich bekämpften: Eine Schar kämpft auf dem Weg Allahs und die andere ist leugnerisch, es kommt ihnen dem Augenschein nach so vor, als seien sie doppelt so viele wie sie selbst. Doch Allah steht mit Seinem Sieg bei, wem Er will. Darin ist gewiss eine Lehre für Leute mit Weitblick



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 26

قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِي ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلۡخَيۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Sag: „O Allah, Inhaber der Herrschaft, Du gibst ja die Herrschaft, wem Du willst, und entreißt die Herrschaft, wem Du willst, Du verhilfst zu Würde, wem Du willst, und erniedrigst, wen Du willst. In Deiner Hand ist das Gute; Du hast gewiss Macht über alle Dinge



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 27

تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

Du lässt die Nacht in den Tag übergehen[1] und den Tag in die Nacht, und Du holst aus dem Lebendigen das Tote und aus dem Toten das Lebendige hervor. Und Du versorgst, wen Du willst, ohne Abrechnung.“


1- - Wörtlich ‚eindringen‘.


Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 47

قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

Sie (Maria) fragte: „Mein Herr, wie soll ich denn ein Kind bekommen, wo mich doch kein Mensch berührt hat?“ Er antwortete: „So erschafft Allah, was Er will. Wenn Er eine Sache beschließt, sagt Er ‚Sei!‘, und es ist.“



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 73

وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

Doch glaubt nur dem, der Eurer Religion folgt! Sag: „Die Rechtleitung ist die Rechtleitung Allahs, dass jemandem gleiches gegeben wird wie das, was Euch gegeben wurde, oder sie gegen Euch damit bei Eurem Herrn argumentieren.“ Sag: „Die Güte liegt gewiss bei Allah, Er gibt sie, wem Er will. Und Allah ist umfassend und allwissend



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 74

يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

Er zeichnet durch Seine Güte aus, wen Er will. Und Allah ist der Inhaber der immensen Güte



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 129

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Und Allah gehört ja, was in den Himmel und auf Erden ist, Er vergibt, wem Er will, und Er peinigt, wen Er will. Und Allah ist vergebend und barmherzig



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 179

مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطۡلِعَكُمۡ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجۡتَبِي مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمۡ أَجۡرٌ عَظِيمٞ

Allah wird die Gläubigen keineswegs so belassen, wie es um Euch steht, bis Er das Üble vom Schlechten absondert. Und Allah wird Euch keineswegs Einblick in das Verborgene gewähren, doch erwählt Allah unter Seinen Gesandten aus, wen Er will. Glaubt also an Allah und Seine Gesandten! Und wenn Ihr glaubt und gottesfürchtig seid, steht Euch immenser Lohn zu



Sourate: Die Sure an-Nisāʾ

Verset : 26

يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Allah will Euch dies erläutern, Euch auf die Wege derer (Völker) vor Euch leiten und Eure Reue annehmen. Und Allah ist allwissend und weise



Sourate: Die Sure an-Nisāʾ

Verset : 27

وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا

Und Allah will Eure Reue annehmen, doch diejenigen, die ihren Gelüsten folgen, wollen, dass Ihr gewaltig abweicht



Sourate: Die Sure an-Nisāʾ

Verset : 28

يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا

Allah will es Euch erleichtern, und der Mensch wurde (ja) schwach erschaffen



Sourate: Die Sure an-Nisāʾ

Verset : 133

إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِـَٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا

Wenn Er will, rafft Er Euch dahin, o Ihr Menschen, und bringt andere hervor; und Allah ist hierzu fähig



Sourate: Die Sure al-Māʾida

Verset : 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, haltet die Verträge ein! Euch sind die Weidetiere erlaubt bis auf das, was Euch vorgetragen wird, doch ist Euch nicht das Jagen erlaubt, wenn Ihr im Zustand der Pilgerweihe[1] seid. Allah beschließt gewiss, was Er will


1- - Der Zustand der Pilgerweihe ist ein Zustand, in den sich der Pilger begibt, wenn er auf seiner Reise eine der Pilgergrenzen erreicht. In diesem Zustand gelten besondere Gebote und Verbote; der Zustand endet mit den letzten verpflichtenden Hadschriten.


Sourate: Die Sure al-Māʾida

Verset : 6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, wenn Ihr Euch zum Gebet aufstellt, so wascht Eure Gesichter und Arme bis zu den Ellenbogen und streicht über Eure Köpfe und (wascht) Eure Füße bis zu den Knöcheln.[1] Und wenn Ihr im Zustand großer ritueller Unreinheit seid,[2] dann reinigt Euch! Und wenn Ihr krank seid oder auf Reisen oder jemand von Euch vom Abort kommt oder Ihr die Frauen (intim) berührt habt[3] und kein Wasser findet, dann sucht nach reinem Boden und streicht damit über Eure Gesichter und Eure Hände! Allah will Euch keineswegs in Bedrängnis bringen,[4] vielmehr will Er Euch reinigen und Seine Gnade an Euch vollenden, auf dass Ihr wohl dankbar seid


1- - Dies sind die Pflichtteile der Gebetswaschung, zu denen weitere Handlungen kommen wie das Ausspülen von Mund und Nase.


2- - Es gibt zwei Zustände ritueller Unreinheit, den kleinen, der durch Ausscheidungen entsteht und mit der eben beschriebenen Gebetswaschung behoben wird, und den großen, der z. B. durch Geschlechtsverkehr und die Blutung der Frau entsteht und mit dem rituellen Bad aufgehoben wird.


3- - S. die Kommentare zu Vers 4:43.


4- - Dies ist ein Grundprinzip im Islam: Bei Bedrängnis gewährt die Religion Erleichterungen, wie etwa die rituelle Reinigung mit Staub, wenn die Gebetswaschung mit Wasser nicht möglich ist.


Sourate: Die Sure al-Māʾida

Verset : 48

وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ

Und Wir haben Dir (Muhammad) das Buch (den Koran) mit der Wahrheit als Bestätigung für das herabgesandt, was zuvor im Buch (der Thora etc.) stand, und um es zu übertreffen. Richte also zwischen ihnen mit dem, was Allah herabsandte! Und folge nicht ihren Neigungen zugunsten der Wahrheit, die zu Dir gelangte! Für alle unter Euch haben Wir Gebote und einen Weg vorgegeben. Und wollte Allah es, dann hätte Er Euch zu einer einzigen Gemeinde gemacht, doch (bestimmte Er es so), um Euch in dem zu prüfen, was Er Euch (an Geboten und Versorgung) gab, so wetteifert in den guten Taten![1] Zu Allah ist Eure Rückkehr allesamt, sodann wird Er Euch das berichten, worin Ihr Euch uneins wart


1- - Der Koran betont an mehreren Stellen, dass Menschen unterschiedlich sind, um sich kennenzulernen (s. Vers 49:13). Sie sollten im Guten wetteifern (s. Vers 49:13, 5:2).


Sourate: Die Sure al-Māʾida

Verset : 49

وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ

Auf dass Du (Muhammad) zwischen ihnen mit dem richtest, was Allah (im Koran) herabsandte, und folge nicht ihren Gelüsten! Und nimm Dich in Acht, dass sie Dich nicht von einem Teil dessen abbringen, was Allah Dir herabgesandt hat! Und wenn sie sich abwenden sollten, so wisse, dass Allah sie wegen mancher ihrer Sünden (damit) treffen will. Und viele Menschen sind gewiss Frevler



Sourate: Die Sure al-ʾAnʿām

Verset : 125

فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ

Wen Allah also rechtleiten will, dessen Herz öffnet Er für die Hingabe (Islam), und wen Allah fehlleiten will, dessen Brust macht Er eng, als ob er hoch in den Himmel aufstiege. So bestimmt Allah das Unreine für diejenigen, die nicht glauben



Sourate: Die Sure al-ʾAnʿām

Verset : 133

وَرَبُّكَ ٱلۡغَنِيُّ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفۡ مِنۢ بَعۡدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوۡمٍ ءَاخَرِينَ

Und Allah ist der Unabhängige[1] und Inhaber der Barmherzigkeit. Wenn Er will, lässt Er Euch dahinscheiden und setzt nach Euch ein, was Er will, wie Er Euch ja auch aus den Nachkommen eines anderen Volks hervorgehen ließ


1- - Arabisch al‑Ġaniyy ‚der Reiche‘, ‚der Unbedürftige‘, ‚der Unabhängige‘.


Sourate: Die Sure al-ʾAʿrāf 

Verset : 128

قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ

Moses sagte zu seinem Volk: „Sucht Beistand bei Allah und seid standhaft! Die Erde gehört Allah, Er vererbt sie denen Seiner Diener, für die Er dies will! Und das (gute) Ende steht den Gottesfürchtigen zu!“



Sourate: Die Sure Yūnus

Verset : 99

وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

Und wollte es Dein Herr, so hätten alle auf Erden zusammen geglaubt. Kannst Du etwa die Menschen dazu zwingen, dass sie gläubig werden?