زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلۡبَنِينَ وَٱلۡقَنَٰطِيرِ ٱلۡمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلۡفِضَّةِ وَٱلۡخَيۡلِ ٱلۡمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ وَٱلۡحَرۡثِۗ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلۡمَـَٔابِ
Foi embelezado para as pessoas o amor à lascívia, às mulheres, aos filhos, ao grande acúmulo de ouro e prata, aos cavalos puros sangue, aos rebanhos e à terá fértil; esses são prazeres da vida terrena. Mas em Allah (encontraremos) o melhor retorno (o paraíso)
يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا
Allah quer facilitar para vocês (as questões matrimoniais); e o homem foi criado fraco (no que concerne a relação com as mulheres)
وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Quando o mal atinge o ser humano, ele clama por Nós, deitado de lado, ou sentado ou de pé. Mas quando Nós removemos o mal, ele age como se nunca tivesse nos implorado por causa de um mal que o afligiu. Assim, torna-se atraente para os transgressores o que praticavam
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Allah não oprime as pessoas em nada, mas sim, as pessoas oprimem a si mesmas
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ
E se fazemos o ser humano provar a misericórdia vinda de Nós e, em seguida, a retiramos dele, ele certamente se desespera e se mostra um renegador (daquela misericórdia)
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ
E se fizermos o ser humano provar de uma benesse depois de um sofrimento que lhe atingiu, dirá: “As adversidades se afastaram de mim”. Ele se exalta (em alegria) e se enche de orgulho
إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
Exceto aqueles que são pacientes e praticam boas obras; para estes haverá perdão e uma recompensa grandiosa
وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَآءِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
“E eu segui a religião de meus pais, Abraão, Isaque e Jacó. Não nos cabe associar nada a Allah. Esta é a graça de Allah para nós e para as pessoas, mas a maioria das pessoas não agradece”
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
Alif, Lam, Mim, Ra. Estes são os versículos do Livro. E o que foi revelado a você (Muhammad þ) do seu Senhor é a verdade, mas a maioria das pessoas não acredita
وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا
E o ser humano suplica pelo mal (quando enraivecido) da mesma forma que quando suplica pelo bem; o ser humano é impaciente
وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا
E quando o mal os atinge no mar, todas (as outras divindades) que invocam estão perdidas, exceto Ele. Mas quando Ele os salva e os leva à terra, vocês se distanciam (d’Ele). E o homem é muito ingrato
قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا
Diga a eles: “Se vocês possuíssem os tesouros da misericórdia de meu Senhor, certamente as reteriam para si, temendo distribuí-los (esgotando-os). E o ser humano é avaro”
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا
E certamente Nós apresentamos, neste Alcorão, às pessoas, todos os tipos de exemplos, mas o ser humano é o mais argumentativo (de todos dentre a criação)
خُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ مِنۡ عَجَلٖۚ سَأُوْرِيكُمۡ ءَايَٰتِي فَلَا تَسۡتَعۡجِلُونِ
O ser humano foi criado impaciente. Em breve, mostrarei a vocês os Meus sinais. Logo, não se apressem
إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا
Certamente, oferecemos a confiança[1] aos céus, à terra e às montanhas, mas eles se recusaram a assumi-la e temeram-na, enquanto o homem a assumiu. Na verdade, ele foi injusto e ignorante
1- Muito foi comentado sobre a que se refere a “confiança”, em árabe a “amánah”, nesse versículo. O mais próximo do que se entende em toda a revelação é que seja o ato de obedecer a Allah, de acordo com Suas orientações, obrigações e permissibilidades. Alguns exegetas dizem que se refere à revelação das mensagens que foram reveladas aos profetas, o que não é longe do entendimento geral.
فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Quando o ser humano é atingido por um mal, ele nos invoca; depois, quando o agraciamos com uma bênção vinda de Nós, ele diz: “Fui agraciado (com essa bênção) pelo meu conhecimento”. É uma provação, mas a maioria deles não sabe
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
Allah é Quem fez para vocês a noite, para que repousem, e o dia, para que possam enxergar (e buscar o sustento). Certamente, Allah favorece as pessoas, mas a maioria das pessoas não O agradece
لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ
O homem não se cansa de suplicar pelo bem, mas se o mal o acomete, ele se desespera e perde a esperança
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
E se o fazemos provar misericórdia da Nossa parte, depois de ter sido acometido por alguma adversidade, ele certamente dirá: “Isto é resultado das minhas ações, e não creio que a hora (do dia do juízo) chegará. E mesmo que eu seja retornado ao meu Senhor, com certeza terei o melhor d’Ele”. Mas Nós certamente informaremos aos descrentes sobre o que faziam e Nós certamente os faremos provar de um castigo severo
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ
E quando favorecemos o ser humano, ele se afasta e se distancia (de seu Senhor); mas quando o mal o acomete, ele suplica extensivamente
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ
Mas se eles recusarem, não designamos você (Muhammad þ) como guardião sobre eles. Sua responsabilidade é apenas comunicar (a mensagem). E quando fazemos o homem experimentar a misericórdia (vinda) de Nós, ele se regozija com ela. Mas se o atinge um mal como resultado do que suas mãos fizeram, o homem é demasiadamente ingrato
۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Certamente, o Homem foi criado ingrato;
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
Quando é acometido pelo mal, não é paciente,
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
E quando lhe chegam as benesses, é avaro
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
Exceto os que praticam as orações,
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
Quanto ao homem (incrédulo), quando seu Senhor o testa sendo com ele generoso e concedendo-o bênçãos, ele diz: “Meu Senhor foi generoso comigo!”
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
Mas quando o testa diminuindo seu sustento, diz: “Meu Senhor me humilha!”.[1]
1- Esse é o pensamento do incrédulo, que não acredita em vida após a morte, e analisa sua vida somente pelo prisma material.
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
E amam os bens materiais com um amor imenso
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِيٓ أَحۡسَنِ تَقۡوِيمٖ
Sem dúvida, criamos o homem na sua melhor forma possível;
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Sim! Na verdade, o homem se rebela (desobedecendo, violando os limites de Allah),