Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 281

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Und fürchtet einen Tag, an dem Ihr zu Allah zurückgebracht werdet! Sodann wird jeder Seele reichlich vergolten, was sie (an Taten) erworben hat, ohne dass ihnen Unrecht geschieht



Sourate: Die Sure al-Baqara

Verset : 282

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

O Ihr, die Ihr glaubt, wenn Ihr Schulden auf eine bestimmte Frist aufnehmt, dann schreibt sie auf! Und es soll unter Euch ein Schreiber gerecht schreiben. Und kein Schreiber darf ablehnen, so zu schreiben, wie Allah es ihn lehrte. So soll er schreiben und es soll ihm derjenige, der die Schuld aufnimmt, diktieren. Und er soll Allah, seinen Herrn, fürchten und nichts davon unterschlagen. Wenn aber derjenige, der die Schuld aufnimmt, unzurechnungsfähig oder schwach sein sollte oder nicht diktieren kann, so soll sein Vormund für ihn gerecht diktieren. Und ruft zwei Zeugen Eurer Männer hinzu. Wenn es jedoch keine zwei Männer sind, so ein Mann und zwei Frauen von denen, mit denen Ihr als Zeugen zufrieden seid. Denn sollte sich eine Frau irren, so kann sie die andere erinnern.[1] Und die Zeugen sollen (die Aussage) nicht ablehnen, wenn sie geladen werden. Und werdet nicht überdrüssig, sie (die Schulden) aufzuschreiben, sei es wenig oder viel, bis zu seiner Frist! Dies ist gerechter bei Allah, korrekter für die Zeugenaussage und führt eher dazu, dass Ihr keine Zweifel hegt. Es sei denn, es handelt sich um einen direkten Handel, den Ihr unter Euch abwickelt, dann ist es für Euch keine Sünde, es nicht aufzuschreiben. Und ruft Zeugen, wenn Ihr untereinander handelt! Weder der Schreiber noch der Zeuge dürfen geschädigt werden. Und wenn Ihr es doch tut, so ist es ein Frevel an Euch. Und fürchtet Allah! Und Allah wird Euch lehren. Und Allah weiß um alles Bescheid


1- - Nicht in allen Fällen ersetzen zwei weibliche Zeugen einen männlichen, bei Kauf- und Handelsverträgen ist dies geboten, bei anderen Vertragsformen und auch bei Gericht gelten indes andere Regeln. Es ist also keine allgemeine Regel im Islam, dass zwei Frauen die Zeugenaussage eines Mannes ersetzen.


Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 18

شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Allah bezeugt, dass es keinen (verehrungswürdigen) Gott außer Ihm gibt, und auch die Engel und Leute des Wissens, sie wahren dabei die Gerechtigkeit. Es gibt keinen (verehrungswürdigen) Gott außer Ihm, dem Ehrwürdigen und Weisen



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 25

فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Wie wird es (einst) um sie stehen, wenn Wir sie an einem Tag versammeln, an dem kein Zweifel besteht, und jeder Seele reichlich vergolten wird, was sie (an Taten) erwarb, ohne dass ihnen Unrecht geschieht?



Sourate: Die Sure ʾĀli ʿImrān

Verset : 64

قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۭ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡـٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ

Sag: „O ihr Anhänger der Schriftreligion, kommt her zu einer gemeinsamen Aussage zwischen uns und Euch, dass wir nichts außer Allah verehren, Ihm nichts beigesellen und sich nicht manche andere zu Herren neben Allah nehmen!“ Und wenn sie sich abwenden sollten, so sagt: „Bezeugt, dass wir gottergeben (Muslime) sind!“



Sourate: Die Sure an-Nisāʾ

Verset : 3

وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ

Und wenn Ihr befürchtet, nicht gerecht zu den Waisen zu sein,[1] dann heiratet, wie es Euch gefällt, Frauen: zwei drei oder vier. Wenn Ihr jedoch befürchtet, nicht gerecht zu sein, dann eine, oder was Eure Rechte (an Sklaven) besitzt. Dies führt eher dazu, dass Ihr nicht belastet.[2]


1- - Dies bezieht sich auf den Anlass, dass Mädchen in der Obhut von Männern heranwuchsen und diese Männer die verwaisten Mädchen heirateten, ohne ihnen eine Morgengabe zu geben (vgl. Koran 4: 127). Der Vers handelt von diesem Fall: Bevor jemand einem verwaisten Mädchen, das in seiner Obhut ist, Unrecht antut, soll er lieber eine weitere Frau heiraten. Der Vers bedeutet nicht, dass die Mehrehe im Islam nur unter diesem Umstand erlaubt wäre, da der Vers die Mehrehre nicht auf diese Bedingung beschränkt.


2- - Alternative Deutung: „dass Ihr nicht zu viele Nachkommen habt“, das Verb ʿāla im Vers bedeutet ‚belasten‘, diese Belastung wird etwa als Ungerechtigkeit gegenüber Frauen oder aber als Belastung durch viele Kinder gedeutet. Daher empfehlen die meisten Rechtsschulen die Monogamie.


Sourate: Die Sure an-Nisāʾ

Verset : 58

۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا

Allah gebietet Euch gewiss, dass Ihr die anvertrauten Güter ihren Eigentümern zukommen lasst, und wenn Ihr richtet, so richtet gerecht! Wie gut ist doch das, womit Allah Euch ermahnt! Allah ist ja hörend und sehend



Sourate: Die Sure an-Nisāʾ

Verset : 65

فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا

Doch nein! Bei Deinem Herrn, sie werden erst glauben, wenn sie Dich (Muhammad) zum Schlichter in den Angelegenheiten berufen, über die sie sich streiten, und es danach (nach Deinem Urteil) in ihrem Inneren nicht schwerfällt (zu akzeptieren), was Du (Muhammad) geurteilt hast, und sich absolut (Deinem Urteil) hingeben



Sourate: Die Sure an-Nisāʾ

Verset : 105

إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِتَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُۚ وَلَا تَكُن لِّلۡخَآئِنِينَ خَصِيمٗا

Wir haben zu Dir (Muhammad) gewiss das Buch herabgesandt, damit Du zwischen den Menschen mit dem richtest, was Allah Dir gezeigt hat. Und sei den Betrügern kein Verteidiger!



Sourate: Die Sure an-Nisāʾ

Verset : 129

وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Und Ihr könnt niemals gerecht zwischen den Frauen sein, auch wenn Ihr Euch darum bemühtet. Doch weicht nicht vollkommen ab, sodass Ihr sie wie in der Schwebe lasst. Und wenn Ihr schlichtet und gottesfürchtig seid, dann ist Allah gewiss vergebend und barmherzig



Sourate: Die Sure an-Nisāʾ

Verset : 135

۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, haltet stets die Gerechtigkeit aufrecht und seid Zeugen für die Menschen, selbst (wenn Ihr) gegen Euch selbst, die Eltern oder Verwandten (aussagt). Sollte er (der Zeuge) arm oder reich sein, so ist beiden doch Allah der Nächste, folgt also nicht den Gelüsten, sodass Ihr die Gerechtigkeit missachtet! Und wenn Ihr (die Wahrheit) verbiegt oder Euch (von ihr) abwendet, so ist doch Allah dessen, was Ihr tut, kundig



Sourate: Die Sure al-Māʾida

Verset : 8

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, seid aufrichtig für Allah und Zeugen für die Gerechtigkeit! Und Euch soll nicht der Hass gegen Leute dazu verleiten, nicht gerecht zu sein! Seid gerecht, das ist besser für die Gottesfurcht! Und fürchtet Allah! Allah ist gewiss dessen kundig, was Ihr tut



Sourate: Die Sure al-Māʾida

Verset : 42

سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّـٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

Sie lauschen stets der Lüge und heimsen Unrechtmäßiges ein. Und wenn sie zu Dir (Muhammad) kommen, so richte zwischen ihnen oder sieh von ihnen ab! Und wenn Du von ihnen absiehst, dann werden sie Dir nie schaden! Und wenn Du richtest, so richte gerecht zwischen ihnen! Allah liebt ja die Gerechten



Sourate: Die Sure al-Māʾida

Verset : 45

وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Und Wir schrieben ihnen darin (in der Thora) vor, dass Seele um Seele, Auge um Auge, Nase um Nase, Ohr um Ohr und Zahn um Zahn gelte, die Verwundungen werden vergolten.[1] Wer jedoch darauf verzichtet, so ist dies eine Sühne für ihn. Und wer nicht mit dem urteilt, was Allah herabsandte, jene sind die Übeltäter


1- - Gemeint ist hier nicht Selbstjustiz, sondern die physische Bestrafung einer Körperverletzung unter richterlicher Kontrolle nach einem Gerichtsurteil, wobei der Schaden exakt dem entstandenen entsprechen muss. Neben der Körperstrafe ist auch ein Schadensersatz möglich. Wenn jedoch das Opfer dem Täter vergibt, ist dies besser.


Sourate: Die Sure al-ʾAnʿām

Verset : 152

وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۖ وَإِذَا قُلۡتُمۡ فَٱعۡدِلُواْ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰۖ وَبِعَهۡدِ ٱللَّهِ أَوۡفُواْۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

Und nähert Euch nicht dem Vermögen der Waise, es sei denn im besten Sinne, bis sie ihre Reife erreicht hat! Und messt beim Wiegen und Abmessen (von Hohlmaßen) nach rechtem Maß großzügig ab! Wir bürden keiner Seele mehr auf, als sie (zu tragen) vermag. Und wenn Ihr sprecht, seid gerecht, auch wenn es ein Verwandter ist! Und den Bund Allahs haltet ein! Jene Dinge erlegt Euch Allah auf, damit Ihr Euch wohl erinnert



Sourate: Die Sure al-ʾAnʿām

Verset : 161

قُلۡ إِنَّنِي هَدَىٰنِي رَبِّيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ دِينٗا قِيَمٗا مِّلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Sag: „Mich hat gewiss mein Herr auf einen geraden Weg geführt, die korrekte Religion, der Glaube Abrahams; und er gehörte nicht zu den Götzendienern.“



Sourate: Die Sure al-ʾAʿrāf 

Verset : 29

قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ

Sag: „Mein Herr gebietet die Gerechtigkeit.“ Und richtet Eure Gesichter[1] bei jedem Niederwerfungsort aus und ruft Ihn aufrichtig in der Religion an! Wie Er Euch anfangs erschuf, werdet Ihr (im Jenseits) zurückkehren


1- - Hiermit kann das Ausrichten gen Mekka gemeint sein, aber auch das Reinhalten der Absicht.


Sourate: Die Sure Yūnus

Verset : 47

وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Und für jede Gemeinde ist ein Gesandter bestimmt. Wenn sie ihr Gesandter aufsucht, wird zwischen ihnen gerecht entschieden und es widerfährt ihnen kein Unrecht



Sourate: Die Sure Yūnus

Verset : 54

وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Und hätte eine jede Seele alles auf Erden, kaufte sie sich damit los. Und sie werden ihre Reue verheimlichen, wenn sie die Pein erblickt haben. Und es wird gerecht zwischen ihnen geurteilt, ohne dass ihnen ein Unrecht widerfährt



Sourate: Die Sure an-Naḥl

Verset : 90

۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

Allah gebietet wahrhaftig die Gerechtigkeit, Güte und Gabe an die Verwandten und verbietet die Schandtat, das Verwerfliche und das Aufbegehren. Er ermahnt Euch, auf dass Ihr Euch wohl ermahnen lasst



Sourate: Die Sure an-Naḥl

Verset : 111

۞يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

am Tag, da jede Seele ankommt, um sich selbst zu verteidigen, und jeder Seele voll angerechnet wird, was sie getan hat, ohne sie ungerecht zu behandeln



Sourate: Die Sure al-ʾIsrāʾ

Verset : 71

يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا

Am Tag, da Wir jedes Menschengeschlecht mit seinem Anführer rufen: Wem sein Buch von rechts gegeben wird, jene werden ihr Buch (der Taten)[1] lesen und nicht einmal um das Maß des Fadens in der Dattelkernrille ungerecht behandelt


1- - Jeder Mensch hat zwei Engel, die seine guten und schlechten Taten in einem Buch niederschreiben (vgl. Vers 50:17 f.). Dieses wird dem Menschen am Tag der Auferstehung vorgelegt (s. Vers 17:13 f.).


Sourate: Die Sure al-Muʾminūn

Verset : 62

وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Und Wir bürden keiner Seele mehr auf, als sie vermag. Und Wir haben ein Buch, das die Wahrheit spricht, und ihnen widerfährt kein Unrecht



Sourate: Die Sure al-ʾAḥzāb

Verset : 5

ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا

Benennt sie (die Adoptivkinder) nach ihren Vätern,[1] das ist gerechter bei Allah. Und wenn Ihr ihre Väter nicht kennt, so sind sie Eure Brüder in der Religion und Eure Nächsten. Und auf Euch lastet keine Sünde in dem, was Ihr versehentlich getan habt, doch (sündigt Ihr) in dem, was Eure Herzen beabsichtigt haben. Und Allah ist ja stets vergebend und barmherzig


1- - Im Arabischen ist der Nachname der des Vaters (z. B. Muhammad, Sohn des Ahmad). Der Vers verbietet, dass man Adoptivkinder sich selbst zuschreibt und ihren Nachnamen ändert. Sie sollen den Nachnamen ihrer Familie behalten.


Sourate: Die Sure az-Zumar 

Verset : 69

وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Und die Erde strahlt durch das Licht ihres Herrn, das Buch (der Taten) wird vorgelegt, es werden die Propheten und Märtyrer gebracht und es wird zwischen ihnen gerichtet, ohne dass ihnen Unrecht widerfährt



Sourate: Die Sure az-Zumar 

Verset : 70

وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَا يَفۡعَلُونَ

Und jeder Seele wird reichlich vergolten, was sie getan hat. Und Er weiß am besten, was sie tun



Sourate: Die Sure Ġāfir 

Verset : 20

وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ

Und Allah richtet mit der Wahrheit. Und diejenigen, die sie neben Ihm anrufen, urteilen gar nicht. Allah ist ja der Hörende und Sehende



Sourate: Die Sure aš-Šūrā 

Verset : 15

فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ

Daher rufe auf (zur Religion) und sei aufrichtig, wie es Dir geheißen wurde! Und folge nicht ihren Neigungen! Und sag: „Ich glaube bereits an das, was Allah vom Buch herabsandte. Und mir wurde geboten, gerecht zu ihnen zu sein. Allah ist unser und Euer Herr. Uns unsere Taten und Euch Eure Taten! Kein Streit zwischen uns und Euch! Allah wird uns zusammenbringen, und zu Ihm ist der Ausgang (aller Dinge).“



Sourate: Die Sure al-Ǧāṯiya

Verset : 22

وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Und Allah schuf die Himmel und Erde wahrhaftig. Und damit Er jeder Seele vergilt, was sie erwarb, ohne dass ihnen Unrecht geschieht



Sourate: Die Sure al-ʾAḥqāf 

Verset : 19

وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Und jedem Einzelnen stehen Stufen dessen zu, was sie getan haben. Und Er wird ihnen ihre Taten aufwiegen, ohne dass ihnen Unrecht widerfährt