Sourate: Surata Al-Háqqah

Verset : 25

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ

E aquele cujo livro for dado na sua mão esquerda, dirá (angustiado): “Quisera que nunca me tivesse sido dado este meu livro”,



Sourate: Surata Al-Háqqah

Verset : 26

وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ

“E que nunca tivesse tido conhecimento sobre as minhas contas”,



Sourate: Surata At-Takwir

Verset : 8

وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ

E quando a recém-nascida que foi enterrada viva for questionada:



Sourate: Surata At-Takwir

Verset : 9

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ

“Por que pecado foi morta?”[1]


1-  Os árabes pré-islâmicos tinham o costume de enterrar vivas as meninas que nasciam por preferirem os filhos homens e por medo de não conseguirem sustentar as filhas.


Sourate: Surata Al-Inchiqáq

Verset : 7

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Portanto, aquele a quem o seu livro (das ações) for dado na sua mão direita,



Sourate: Surata Al-Inchiqáq

Verset : 8

فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا

Prestará contas de maneira tranquila,



Sourate: Surata Al-Gháchiyah

Verset : 26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Depois, certamente, a Nós somente cabe o seu julgamento



Sourate: Surata At-Takáçur

Verset : 8

ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ

Depois, um dia, serão inquiridos sobre as bênçãos[1]


1-  As bênçãos que lhes foram concedidas em vida, pelas quais não agradeceram.